Ejemplos del uso de "тянущий" en ruso
В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз.
As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral.
Они слишком тянут "май" В мое время так не пели.
They're dragging too much on "May" In my day we did not sing it that way.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
In other words, external pressures, too, are likely to pull Libya in several different directions, which will only further delay an autonomous and sustainable state-building process.
Ну, похоже, они уже всё решили, так что - зачем тянуть?
Well, they've pretty much made up their minds, so why drag it out?
Нынешнее поведение Ирака, как и поведение, зафиксированное в документе г-на Бликса, свидетельствует о его стратегическом решении продолжать тянуть время, обманывать, пытаться сбить нас со следа, усложнить нашу задачу в надежде на то, что целеустремленность международного сообщества даст трещину, что мы будем двигаться в разных направлениях, что нам наскучит наша цель, что мы ослабим давление, что мы уберем силы.
Iraq's current behaviour — like the behaviour chronicled in Mr. Blix's document — reveals a strategic decision to continue to delay, to deceive, to try to throw us off the trail, to make it more difficult, to hope that the will of the international community will be fractured, that we will go off in different directions, that we will get bored with the task, that we will remove the pressure, that we will remove the force.
Ну, он предупредил меня, что вы всегда тянете время перед отпуском.
Well, he warned me that you always dragged your feet before taking a vacation.
Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему.
That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why.
А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты?
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders?
Дать нам какой-либо досады, и мы будем тянуть вас обратно, как обезьяна.
Give us any vexation, and we'll drag you back like a monkey.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad