Exemples d'utilisation de "тёмный" en russe

<>
Подмышечные волосы - одинаковый тёмный цвет волос. Axillary hair suggests the same dark hair colour.
Ты знаешь, что такое тёмный сайт? You know what a dark Web site is?
Но он воротился и вошел в тёмный кабинет. But he retraced his steps and entered the dark cabinet.
На меня напал тёмный дух, и на какое-то время я потеряла память. I got attacked by a dark spirit And I lost my memory for a little while.
О тёмный отец, мы приносим тебе эту плоть, кровь, жизнь и всё остальное. O dark father, we offer this flesh up to you, blood, life and all.
Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered.
«Я хочу, чтобы мой тёмный эльф был синим» — «Ладно… Это фиолетовый. На этой неделе побудешь фиолетовым». "I want my dark elf to be blue." "OK... That one's purple. You'll be purple for this week."
Для расколотых, обезумевших детей Просвещения, для превратившихся в зомби наследников Руссо, которые мечутся в судорогах агрессии, слепоты и отчаяния, равенство больше не является целью; это болезненное пятно, своего рода тёмный плащ, нимб обид и ненависти, к которым наша общая речь привязалась как к поплавку в волнах. And, among the fragmented, distraught children of the Enlightenment, among the zombie heirs of Rousseau fibrillating between aggressiveness, blindness, and despair, equality is no longer a task but a taint, a sort of dark shroud, a halo of resentment and hatred to which our common tongue is tied as to a buoy in a tide.
Светлая и темная цветовые темы Light and Dark Color Scheme
Я был мастером темных искусств. I was master of the black arts.
Тёмная личность, толстосум, закулисные махинации. Uh, shady character, deep pockets, smoke-filled rooms.
В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего. In the murky world of the Internet, attackers are difficult to identify.
Он вовсе не темная лошадка. He's not exactly a shadowy figure.
Уоррен, мне нравится моя темная квартира. Warren, I like my dingy apartment.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным. We have even managed to make the study of literature arcane.
Реальной балансировки не происходит. В известной степени, игры, в которые они играют, чтобы скрыть это, делают этот вопрос настолько тёмным, что люди перестают видеть очевидные проблемы. There's no real, true balancing going on, and in a sense, the games they play to hide that actually obscure the topic so much that people don't see things that are actually pretty straight-forward challenges.
Там довольно темно и противно. It's kind of dark and yucky down there.
В этом сезоне сериала "Темное дитя". This season on BBC America's "Orphan Black".
Но здесь слишком много темных личностей But there's a few too many shady characters
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда. Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !