Ejemplos del uso de "увеличиваются" en ruso

<>
Язвы увеличиваются вдвое за несколько часов. These lesions are doubling in size in a matter of hours.
Неделя увольнений, продажи увеличиваются почти вдвое, чем в обычный день. Liberty Week, the sales almost double my regular day.
Объёмы увеличиваются, но ненамного, – Ларсен Vols traded higher but not by much – Larsen
Номера увеличиваются с шагом 10. The numbers increment by 10.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются. The prospects for friction between EU members escalate.
В результате этого наши денежные поступления увеличиваются. This means they are much better for our cash flow.
И каждый год последствия этих практик увеличиваются. And every year, the fallout widens.
Пока показания счётчиков увеличиваются, мы на верном пути. As long as those Geiger readings are going up, it means we're getting hotter.
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. Their military budgets are expanding, and there are regional rivalries.
И после каждой беременности, они увеличиваются на размер. My foot has grown a half a size with each baby.
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях: Gold prices rise sharply only in two situations:
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени. Third, the amount of lending available from the IMF is being raised substantially.
При появлении дополнительных плотин по всему водоразделу эти последствия увеличиваются. Multiplied through an entire watershed, the impact is magnified.
WTI падает, поскольку из-за избыточного предложения запасы нефти увеличиваются WTI tumbles as excessive oversupply causes oil stocks to surge
Также видно, что психические расстройства, увеличиваются с понижением уровня дохода. You see mental distress going up with lower income.
Здешние животные и растения увеличиваются в числе и распространяются по городу. All the animals and plants that are there now will go up in population levels and they'll start to spread out into the city.
Сегодня эти дефициты с каждым месяцем увеличиваются все больше и больше; Today, these deficits set new records by the month;
USD/TRY достигает двухнедельного максимума, поскольку увеличиваются ожидания в отношении смягчения политики ЦБТР USD/TRY climbs to two-week high as CBRT easing expectations grow
Практически ежедневно увеличиваются не только размеры гуманитарной катастрофы, но и угрозы безопасности, создаваемые этой войной. Not only is the humanitarian disaster worsening almost on a daily basis; so are the security risks emanating from the war.
Значит, числа не уменьшаются, они увеличиваются отсюда день за днем, по мере того, как строился город. So the numbers aren't counting down, they're going out, from here, day by day, as the city got built.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.