Ejemplos del uso de "увеличивают" en ruso

<>
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего: These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Богатые и влиятельные увеличивают свое богатство и влияние. The very rich and powerful are even more so.
Другие рынки информации - книгоиздание и радио - тоже увеличивают доходы. Other content markets like book publishing and radio are also up.
Если один скворец увеличивает скорость, что все увеличивают скорость. If one speeds up, they all speed up.
Испытания не увеличивают счет игрока, но могут принести другие выгоды. Challenges do not earn gamerscore but may bring other rewards.
Недостаточный мировой совокупный спрос требует сейчас от правительств мер, которые увеличивают расходы. Today, deficient global aggregate demand requires governments to undertake measures that boost spending.
Последние обеспечивают очевидный кейнсианский стимул, но не особенно увеличивают потенциальный объем производства. The latter provide an obvious Keynesian boost, but don’t add much to potential output.
Изменения в системе пособий — в частности оценка способности индивидуума к работе, — также увеличивают давление. The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures.
Снижение налогов и увеличение расходов действительно увеличивают дефицит бюджета, но здоровым и полезным образом. The fall in taxes and the rise in spending do widen the budget deficit, but in a healthy and useful way.
А ради того, что они действительно делают хорошо увеличивают мышцы и и развивают способности людей. It was really on what these things do that's good in the sense that they build muscle, they improve the way that people can perform.
Они также увеличивают закупку сорочек и других товаров, изготовленных из хлопка, произведенного по программе «Fairtrade». It is also boosting its purchases of shirts and other goods made with Fairtrade cotton.
В любом случае, даже богатые фирмы обычно не увеличивают капиталовложения в периоды снижения уровня потребления. In any case, even if firms are cash-rich, they do not typically expand investment during periods when consumption is slowing.
Опыт показывает, что дублирование процедур тестирования, которые не повышают добавленную стоимость товара, увеличивают издержки соблюдения требований. Experience has shown that duplication of testing procedures that do not add value to a product adds to the cost of compliance.
Так как американцы увеличивают свои семейные сбережения, чтобы восстановить личные пенсионные счета, страна вынуждена экспортировать больше. With American households saving more in order to rebuild their retirement accounts, the country has to export more.
Расходы на обычные войска и на недешевые военные удары по разным вражеским целям дополнительно увеличивают расходы. Expenditures on regular forces, and on extensive military sorties against hostile targets, are costing still more.
Но по нашему мнению, могущественные силы, которые увеличивают цены активов, могут высвободиться и без значительных притоков ликвидности. But our point is that powerful forces that drive up asset prices may be unleashed even without massive liquidity inflows.
Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты. Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. So China is stuck in a currency-creating cycle: GDP growth encourages investment, which boosts demand for capital.
Многие трейдеры увеличивают свой риск после каждой выигрышной сделки или снижают его после проигрышной сделки, что является неправильным. Many traders crank up their risk after each winner or lower it a lot after each loser, this is not the right thing to do.
С фундаментальной точки зрения, укрепляющаяся йена и нервозность накануне отчёта по занятости в США увеличивают проблемы индекса Nikkei 225. Fundamentally, a strengthening yen today and nervousness ahead of a job report out of the US is adding the Nikkei’s woes.
Страны со второй и третьей в мире индустриальной экономикой в очередной раз сдерживают, а не увеличивают рост совокупного мирового спроса. Once again, the second and third largest of the world’s major industrial economies are subtracting from, not adding to, growth in the world’s aggregate demand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.