Ejemplos del uso de "уверенным" en ruso con traducción "sure"

<>
Как можно быть уверенным в надежной инсталляции? How can we be sure of a safe installation?
Чтобы быть уверенным, температуры поверхности остаются важными. To be sure, surface temperatures remain important.
Чтобы быть уверенным, я позвонил коронеру в Скоттсдейле. Just to be sure, I called the coroner in Scottsdale.
Заперто, чтобы быть уверенным, что никто случайно не найдет труп. It's locked, to make sure nobody finds the body by accident.
Как вы можете быть настолько уверенным, что преступление совершил симбионт? How can you be so sure the symbiont was the criminal influence?
Впрочем, нельзя быть уверенным в том, что всё это будет продолжаться. But one cannot be sure it will continue.
В первую очередь следует быть уверенным, что этому участнику клуба можно доверять. First, make sure the club member is someone trustworthy.
Я просто хочу быть уверенным, что всё это не обернется против нас. I just want to make sure that egg doesn't end up all over our face.
Чтобы быть уверенным, большинство прорицателей едва ли имеют знания основных баз экономики. To be sure, most of the doomsayers have barely any knowledge of basic economics.
Он был очень уверенным в себе на своей первой после собрания пресс-конференции. He was very sure of himself in his first post-meeting press conference.
Марс 20 века стал гораздо менее уверенным в себе, чем в 21 веке. The Mars of the twentieth century is a lot less sure of itself in the twenty-first.
Но сначала я выставил условие, чтобы быть уверенным, что мы всегда будем друзьями. But not before I added a post-nup to make sure we'd always stay friends.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться. I brought my wife with me, actually, to make sure I could get through this.
Из-за недавних происшествий я хочу быть уверенным, что моя семья в безопасности. With everything that's happened lately, I want to be sure my family is in safe hands.
Чтобы быть уверенным, торговый дефицит Греции снизился, но только потому, что импорт рухнул. To be sure, Greece’s trade deficit has declined, but only because imports collapsed.
Насколько я помню, ты вышел из-за той вентиляционной трубы довольно уверенным в себе. As I recall, you came out from behind that vent pretty sure of yourself.
Можно ли быть уверенным в том, что в этом веке всё будет по-другому? Are we so sure that it will be different in this century?
Это похоже на начало конца бума, хотя, конечно, в этом нельзя быть абсолютно уверенным. That looks like the beginning of the end of the boom, though, of course, one can never be sure.
Как можно быть уверенным, что не делаешь самую худшую ошибку в чьей-то жизни? How do you make sure you're not making the worst mistake of someone's life?
Да, просто будь уверенным и заправь рубашку, что бы не было видно пятна от чили. Yeah, just be sure and tuck your shirt all the way in to hide the chili stain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.