Ejemplos del uso de "узка" en ruso

<>
Если ваша аудитория слишком узка, расширьте ее If your audience is too narrow, expand it
Комната маленькая и немного узкая. The room is small, somehow narrow.
Тина Харви носит узкое платье. Tina Harvey wears a tight dress.
Этот костюм слишком узок мне. This suit's too thin for me.
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям? Should its parochial interests give way to more cosmopolitan responsibilities?
Труба слишком узкая для носилок. Listen, it's too narrow for a backboard.
Узкие спреды на любой из платформ Tight spreads on all our platforms
Но этот миф уже не имеет никакого значения. But that myth has now worn thin.
Но, по всей видимости, доминирование узких, местных интересов будет всё больше возрастать, по крайней мере, пока не пройдут основные выборы. But it is likely that parochial interests will become even more dominant, at least until major elections are complete.
Большой ребенок, узкий родовой канал. Big baby, narrow birth canal.
И еще, эти узкие штаны переоценены. And also, that tight pants are overrated.
А потом уже это парень с черным воротником поло и узкими очками. And then this chap with the black polo neck and the thin specs.
Но ХДС/ХСС и СПД не должны ограничиваться простым продлением полномочий предыдущего правительства, которое отличалось слишком узкими, местническими взглядами и темпераментом. But the CDU/CSU and the SPD need to do more than merely extend the previous government, which was too parochial in outlook and temperament.
"вопрос является узким и конкретным. "The question is narrow and specific.
Узкие спреды, начиная с 0 пунктов* Tight spreads from 0 pips*
А потом уже это парень с черным воротником поло и узкими очками. And then this chap with the black polo neck and the thin specs.
Большая часть Азии, включая Китай, сосредоточилась на том вызове, который бросила им глобализация, тогда как элита Таиланда проводила политику протекционизма по отношению к экономике своей страны, чтобы та служила их узким интересам. Much of Asia, including China, focused on meeting the challenge of globalization, whereas Thailand’s elite has protected the country’s economy to serve its parochial interests.
Мне нужно пересечь Узкое море. I need to cross the Narrow Sea.
Узкие спреды от 0,1 пункта* Tight spreads from 0.1 pips*
По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке. According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.