Ejemplos del uso de "уничтожала" en ruso con traducción "massacre"

<>
Президент Башар Асад уничтожает собственных непокорных граждан, а мир бездействует, реагируя на резню лишь упрекающими заявлениями. President Bashar al-Assad is butchering his own rebellious citizens and other than public expressions reproaching the massacre in Syria, the world does nothing.
Правительство, контролируемой БДП, также пытается отвлечь внимание международного сообщества от непрекращающегося уничтожения представителей мусульманского меньшинства в Гуджарате и других внутренних проблем. The BJP Government also wishes to deflect international attention from the ongoing massacre of the minority Muslim community in Gujarat as well as other domestic failings.
Кто-то может попытаться отстоять ревизионистскую точку зрения о том, что это было просто массовое убийство, но никто не сомневается, что Рафаэль Лемкин считал уничтожение армян геноцидом. While some might try to promote a revisionist history stating it was simply a massacre, nobody doubts that Raphael Lemkin viewed the murder of Armenians as a genocide.
Оно вызывается вооруженными столкновениями, убийствами, массовым уничтожением людей и угрозами, наличием наземных мин, вербовкой детей, сексуальным насилием и отказом в доступе к гуманитарным и другим предметам снабжения. Causal factors include armed confrontations, murders, massacres and threats, the presence of anti-personnel mines, the recruitment of children, sexual violence and denial of access to humanitarian and other supplies.
Боже упаси, чтобы миру после таких имевших место в прошлом массовых расправ, как уничтожение беженцев в лагерях Сабра и Шатила, довелось увидеть еще и разрушение храма Рождества Христова. God forbid that the world might be witnessing the devastation of the Church of the Nativity in addition to previous massacres, such as the carnage at the Sabra and Shatila refugee camps.
В заключение представитель Судана призывает международное сообщество нисколько не забывать о страданиях палестинцев на оккупированных территориях, где они подвергаются угнетению, репрессиям и уничтожению, и он призывает создать палестинское государство с Иерусалимом в качестве столицы. In conclusion, the representative of Sudan urged the international community to give due consideration to the plight of the Palestinians- oppression, coercion and massacres- in the occupied territories and called for the establishment of a Palestinian State with Jerusalem as its capital.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.