Ejemplos del uso de "уничтожила" en ruso con traducción "destroy"
Traducciones:
todos1230
destroy940
kill86
eliminate69
wipe out40
annihilate33
eradicate24
demolish11
massacre4
blast4
gut3
squelch1
mow down1
blot out1
scuttle1
otras traducciones12
Классовая война уничтожила целые политические системы.
Class war destroyed entire political systems.
Игра в Oculus Rift практически уничтожила меня
The Oculus Rift Game That's So Real It Nearly Destroyed Me
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
by making the PC, IBM practically destroyed itself as a company.
Аргентина уничтожила её природно-газовый сектор контролем цен.
Argentina destroyed its natural-gas sector with price controls.
Моя секция полностью уничтожила нападавших Талов за исключением этих двух.
My section totally destroyed the Thal attackers except for these two.
Сирия уничтожила свои средства изготовления химического оружия, говорит наблюдательная группа
Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says
Слушайте, если утилизационная компания не уничтожила жилеты, это не моя проблема.
Look, if the recycling company is not destroying the vests for the raw material, it's not my problem.
Ты сказала, что разрушив место моей смерти ты уничтожила мой путь домой.
You're saying that destroying my death spot erases my way home.
Я скажу, что Снежная королева уничтожила Сторибрук, а я спас всех, кого мог.
I'll tell then the Snow Queen destroyed Storybrooke, whilst I saved everyone I could.
Нет, их уничтожили не собственные ошибки или непопулярность среди избирателей, их уничтожила пресса.
They were destroyed, not by themselves or their unpopularity with voters, but by the mass media.
От добра добра не ищут: создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
No good deed goes unpunished: by making the PC, IBM practically destroyed itself as a company.
Однако это предложение было ловушкой, которая бы уничтожила возможность возникновения независимого, объединённого Палестинского государства.
But that proposal was a trap that would have destroyed the possibility of an independent, contiguous Palestinian state.
Вообщем, ты мне говоришь не сильно усердствовать, а сам хочешь, чтобы я уничтожила Трента.
Okay, so you told me not to run too hot and to not try, but you want me to destroy Trent.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Ты должно быть боишься, что любовь к тебе уничтожит ее, как уничтожила Селесту и Татью.
You must be afraid that loving you will destroy her, as it destroyed Celeste, Tatia.
Победа Народного фронта в 2017 или 2022 году, которая больше немыслима, уничтожила бы европейский проект.
A victory for the National Front in 2017 or 2022, which is no longer unthinkable, would destroy the European project.
Израильская противоракетная система "Железный купол" оправдала затраты на ее создание и успешно уничтожила многие из запущенных Хамас ракет.
Israel's Iron Dome anti-missile system has proved its worth and many of Hamas's missiles have been destroyed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad