Ejemplos del uso de "управляемый" en ruso con traducción "manageable"
Traducciones:
todos8157
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
controlled74
serve71
manageable50
steer44
manipulate34
fly30
man24
ruled18
boss11
have control over3
administrate3
be in control of2
controllable2
superintend2
steered1
steerable1
governable1
otras traducciones20
Фактически, многие представители израильской стороны заявляют, что вместо противодействия декларации палестинской государственности Израиль должен захватить возможность превратить конфликт в управляемый межгосударственный территориальный спор.
Indeed, some on the Israeli side argue that, instead of fighting a Palestinian declaration of statehood, Israel should seize the opportunity to turn the conflict into a manageable state-to-state territorial dispute.
обеспечить формирование более управляемых основных организационных подразделений;
Forming more manageable substantive organizational entities;
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем.
Right now, this decentralization process is manageable.
И не так управляемо. И здесь возникают проблемы.
That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
Типы целей помогают сгруппировать цели в управляемые категории.
Goal types help organize goals into manageable categories.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера.
One alternative is to let universities shrink again to a manageable size.
Так насколько же управляемым может быть эмбарго на импорт?
Just how manageable would an import embargo be?
Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория.
But it got more manageable once they had a theory.
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть.
This situation will remain manageable only if oil prices stop increasing.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью.
That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable.
Пока геополитическая ситуация остаётся управляемой, у политиков есть время для проведения необходимых структурных реформ.
As long as the geopolitical situation remains manageable, policymakers should have time to implement the needed structural reforms.
Простая уловка в виде ящика для пожертвований снаружи каждой исповедальни сможет сделать процесс управляемым.
The simple expedient of a coin box outside each confessional may make the process manageable.
В худший день значения находятся в промежутке от требующих усилий -12% до управляемых -9%.
•The worst day goes from a painful -12% to a manageable -9%.
Отношения Турции с Ираном, которые прежде были управляемы, могли бы стать более предрасположенными к кризису.
Turkey’s relations with Iran, which heretofore have been manageable, could become more prone to crisis.
Внутренние проблемы оказались управляемыми, но сейчас ЕС должен противостоять внешним проблемам к которым оказался не подготовлен.
The internal challenges have proved manageable, but now the EU needs to confront an external challenge for which it is ill prepared.
В результате, страна выиграла от низкой инфляции, небольшого бюджетного дефицита и управляемого дефицита по счету текущих операций.
As a result, the country has benefited from low inflation, small fiscal deficits, and manageable current-account deficits.
Благодаря Интернету риск создания данных новых систем распространения информации становится чисто деловым и, соответственно, исчисляемым и управляемым.
Thanks to the Internet, the risks in realizing these new distribution networks are really only business risks - and thus are quantifiable and manageable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad