Ejemplos del uso de "усиливающий" en ruso

<>
Набегающий экономический прилив, усиливающий Индию и Китай, усилит и их. The rising economic tide that is lifting China and India will lift them as well.
Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы. Whatever Europe’s problem, a response that entails waste on this scale cannot be the solution.
Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве. Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding.
Накопление этих загрязнителей ускоряет процесс таяния льдов, что ведёт к повышению температуры воды в океане. Тем самым, создаётся замкнутый порочный круг, усиливающий процессы таяния. The pollutant accumulation accelerates snowmelt, which warms ocean waters and, in turn, creates a self-reinforcing cycle of more melting.
Если Китай, усиливающий военное давление на Индию вдоль гималайской границы, превратит один из Мальдивских островов в свою военно-морскую базу, он фактически откроет морской фронт в борьбе против Индии. Это будет важная веха в китайской политике стратегического окружения соседнего государства. If China, which has stepped up military pressure on India along their Himalayan frontier, turned one of the Maldivian islands into a naval base, it would effectively open a maritime front against India – a milestone in China’s strategic encirclement of its neighbor.
Репрезентативная группа аккредитованных организаций должна приглашаться для участия в одной из сессий КС и последующих межсессионных совещаниях вспомогательных органов, с тем чтобы обеспечить последовательность вклада, эффективность последующих мер, регулярную передачу информации и обмен ею, что имело бы усиливающий эффект для других связанных с ними организаций, а также преемственность коллективной работы между двумя сессиями КС. A representative group of accredited organizations should be invited to attend one COP and the following intersessional meetings of its subsidiary bodies, in order to ensure consistency of inputs, follow-up, regular communication and sharing, with a multiplier effect to other connected organizations, as well as carry-over of the collective work between the two sessions of the COP.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.