Ejemplos del uso de "успехе" en ruso

<>
Он уверен в своём успехе. He is sure to succeed.
Мой барыга был уверен в успехе. My fence was confident.
Однако у американских аналитиков оставались сомнения в успехе. But the US analysts remained dubious.
при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз . If you do really well you get the large reward, on down.
к заинтересованности университетов в успехе, что подразумевает необходимость повышения их амбиций; incentives for universities to succeed, which implies the need to set their ambitions higher;
Я так уверен в успехе, что уже заказал "Pappy Van Winkle". I'm so confident we'll close this, I'm ordering the Pappy Van Winkle.
Другие страны, думавшие о подобных действиях, не были столь уверены в успехе. In other instances when countries contemplated the same thing, they were not as sanguine.
Игрок, имеющий информацию об успехе или провале каждого своего маневра, получил бы безусловное преимущество. A player who had an objective report on how various gambits succeeded or failed would have a lethal advantage.
Большая заслуга в успехе Бразилии принадлежит не Лула, а его предшественнику, - Фернандо Энрике Кардозо (ФЭК), Президенту Бразилии в 1992-2000 гг. Much of the credit for Brazil's turnaround belongs not to Lula but to his predecessor, Fernando Henrique Cardoso, who was Brazil's President from 1992 to 2000.
Уверенность в успехе евро в сочетании с растущими доказательствами плохого управления экономикой США дало возможность Европе понизить ставки процента для стимулирования экономического роста. Confidence in the Euro, along with mounting evidence of America's economic mismanagement, provided an opportunity for Europe to lower interest rates to stimulate growth.
В результате у вас возникают сомнения по поводу вашего решения, уменьшается уверенность в правильности выбора, вы начинаете сомневаться в успехе дела, в своей способности решить головоломки. That casts your decision in doubt, reduces the confidence you have in the decision, reduces the confidence you have in the performance, the performance in terms of solving the puzzles.
Может ваше лицо и изменилось, но вы, так же как и я знаете, что дело не в том как мы выглядим или в работе, или в успехе. Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are.
Во время ратификации Маастрихтского договора в 1993 году многие сомневались в успехе Экономического и валютного союза, считая, что цели договора похвальны, но осуществимы только в неопределенном будущем. When the Maastricht Treaty was ratified in 1993, many people doubted whether Economic and Monetary Union would work. The Treaty’s objective was widely thought to be laudable – but realizable only in the indefinite future.
Но все же сегодня, при успехе экономических реформ, при экономическом росте, идея о том, что город является двигателем экономического роста, город является двигателем творчества, город является двигателем инновации, - эта идея, в конце концов, принята. But today, finally, after economic reforms, and economic growth, I think the notion that cities are engines of economic growth, cities are engines of creativity, cities are engines of innovation, have finally been accepted.
Мы считаем, однако, что мандат Отделения не может быть продлен на целый год, поскольку это было бы плохой услугой людям, заинтересованным в его успехе, и было бы бессмысленной и опасной задержкой в поисках политического решения. We believe, however, that the Office cannot be extended for yet another year, because that would be a disservice to the people concerned and appear to endorse those who have caused the pointless and dangerous delay in finding a political solution.
Несмотря на разногласия, выявленные в ходе прений в подготовительном комитете, которые привели к тому, что Председатель опубликовал только документ зала заседаний, не отражающий высказанные мнения, моя делегация полностью уверена в успехе предстоящей конференции по обзору и надеется, что она поможет нам в дальнейшем выполнении Программы действий. Despite controversies in the debates of the preparatory committee, which led the Chairman to produce only a conference room paper that could not reflect the views expressed, my delegation has full confidence in the upcoming review conference and strongly hopes that it will help us further in the implementation of the Programme of Action.
В то же время об успехе процесса реформ будут судить по тому, насколько эффективно будет реагировать Организация Объединенных Наций на глобальные вызовы, связанные с угрозами, исходящими от международного терроризма; оружия массового уничтожения, включая вопрос о ядерном распространении и разоружении; транснациональной организованной преступности, в том числе незаконного оборота наркотиков, оружия и торговли людьми. Simultaneously, the reform process will be judged by the effectiveness of the response of the United Nations to the global challenges posed by the threats of international terrorism; weapons of mass destruction, including the question of nuclear proliferation and disarmament; and transnational organized crime, involving the trafficking in narcotics, weapons and human persons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.