Ejemplos del uso de "успокаиваются" en ruso
Traducciones:
todos26
calm11
settle down7
simmer down2
go quiet1
calm down1
becalm1
take it easy1
otras traducciones2
Или подсаживать их на Риталин, если они не успокаиваются.
Or putting them on Ritalin when they just won't calm down.
Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь.
Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down.
Но когда все успокаивается, я вижу, что они все на месте.
But when it all goes quiet, I see they are right here.
Ты успокоилась, только когда начала грабить банки.
You only got calm again when you started robbing banks.
Может ты успокоишься и выпьешь ещё одну чашку кофе?
Oh, will you settle down and have another cup of coffee?
Ты такой хороший, но такой суетливый, и мне нужно чтобы ты успокоился.
Goodness, such a fussy, but I need you to settle down.
Ситуация с Грецией не успокаивается; напротив, она, кажется, становится все более и более взволнованой.
The Greek situation has not settled down; on the contrary, it seems to be getting more and more agitated.
После войны, когда дела успокоились, правительства пытались вернуться к золоту отчасти как к символу возвращения к нормальной жизни.
After the war, as things settled down, governments tried to return to gold, partly as a symbol of a return to normalcy.
Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки.
Under Monti’s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
Let's settle down and let's say a temporary goodbye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble.
У них горячий шоколад кончился, так что я сделал грибной суп и немного травки, чтобы все успокоились.
They were out of hot chocolate so I got mushroom soup and a bit of grass to calm things down.
Когда мы начнем успокаиваться — ибо формирование любой нации должно пройти через этапы стабилизации, — люди будут взаимодействовать друг с другом; культура, традиции, обычаи и искусства материализуются, и люди смогут уживаться со своим окружением и таким образом сформируют цивилизацию.
When we start to settle down — because the formation of any nation must go through stabilizing stages — people will interact with one another; culture, traditions, customs and arts will materialize and people will be able to deal with their environs and will thus form a civilization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad