Ejemplos del uso de "установили" en ruso con traducción "establish"
Traducciones:
todos8977
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
otras traducciones218
Вы установили связь между вашей жертвой и призраком?
Have you established a connection between your victim and your ghost?
Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы.
They established the system of ideas that bankers, politicians, and regulators applied.
Только на третьем судебном процессе установили, что он был невиновен.
It was not established until his third trial that he was innocent.
Однако для многих африканских стран мы установили преференциальный режим в торговле.
We have, however, established a preferential trade regime.
Главные бухгалтерские компании давно установили правило терпимости в вопросах управления доходами.
The major accounting firms have clearly established a culture of permissiveness towards earnings manipulation.
Обеспечение безопасности потребует, чтобы многие заинтересованные стороны Интернета установили некую систему управления.
Ensuring security will require that the Internet’s many stakeholders establish some kind of governance system.
Как мы установили, радикал - это математическое выражение обозначающее символ извлечения квадратного корня.
As we've established, a radical is a mathematical expression containing the square root symbol.
ВСООНЛ подтвердили вывод, установили контрольные пункты и сразу приступили к патрулированию этих районов.
UNIFIL confirmed the withdrawal, established checkpoints and immediately commenced patrolling those areas.
Мы уже установили, что Филип был дома со своей семьёй, когда девушка была застрелена.
We've already established that Philip was at home with his family when the girl was shot.
США и Китай укрепили свои взаимоотношения и установили ранее не существовавшие каналы конструктивного общения.
The US and China have built stronger relationships and established constructive channels of communication that didn't previously exist.
Курдские боевики Пешмерга в Ираке уже установили квази-независимое государство на границе с Турцией.
The Kurdish Peshmerga fighters in Iraq have already established a quasi-independent state along the border with Turkey.
Мы установили тесное сотрудничество с дружественными странами и международными организациями в борьбе против терроризма.
We have established close cooperation with friendly countries and international organizations in the fight against terrorism.
Думаю, мы установили, что профессор Плам не был рядом с отрезком трубы или наоборот.
I think we've established Professor Plum was nowhere near the piping, lead or otherwise.
Экстремисты рохинджа уже давно установили связи с иностранными джихадистами, в том числе в Исламском государстве.
Rohingya extremists have long-established links with foreign jihadists, including those of the Islamic State.
Собравшиеся на консилиум врачи осмотрели участников голодовки и установили, что состояние четырех из них ухудшилось.
A doctors'concilium has examined the strikers and established that the condition of four of them has deteriorated.
Эти сообщества установили множество научных связей путем обмена студентами старших курсов и организации совместных встреч.
Those groups had established many scientific links by exchanging graduate students and organizing joint meetings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad