Exemples d'utilisation de "установили" en russe avec la traduction "set"

<>
Мы только что установили рекорд. We just set a record.
Мы установили курс на решетку 532. We're setting a course for grid 532.
Думаю, мы установили некий рекорд самоубийств. I think we just set some sort of record for suicides.
Они установили камни, а друиды раздумывают. They set the stones up and the druids are tinkering.
В центре круга они установили шест. They set up a pole at the center of the circle.
Мы их привезли, установили и стали ждать. Anyway, we bought 'em, we set everything up and then we waited.
Вы установили автоматическое оповещение на банковский счёт Мэйлера? Did you set up an auto alert on Mailer's bank account?
ТС будет придерживаться правил и параметров, которые вы установили. EAs will stick to the rules and the parameters that you set.
Мы установили максимальное проскальзывание клиентов на 0 по умолчанию. By default, we have set clients’ max slippage to 0.
Используйте пароль, который вы установили, когда создавали ключ выпуска. Make sure to use the password that you set when you first created the release key.
Я собираюсь устроить видеочат с бабушкой, если ей установили камеру. I'm going to go video chat with grandma, if her webcam is finally set-up.
И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой. And so we set it up, and we called ourselves the G7.
Мы установили аварийные силовые поля между всеми палубами и каждой секцией. We've set up emergency force fields between all decks and every section.
Сообщите банку крови, чтобы они установили три единицы эритроцитарной массы для переливания. Tell the blood bank to set up three units of packed red cells.
Значит так, мы установили слежку за автовокзалом в случае, если он объявится. Well, we've set up a stakeout across from the bus station in case he does show.
Сэр, вы установили первый рекорд по скорости в свой второй год игры. Sir, you set the all-time single season rushing record in your second year.
Эти штаты установили стандарт процедуры, остальные 48 штатов могут следовать их примеру. These states have set a standard for action, and there are 48 more states that could do the same.
Со временем мы начали симулировать их жизни и установили курс к Земле. Eventually, we assumed their lives and set a course for Earth.
Мы привезли его, установили, настроили и начали варить пиво три месяца назад. We had it shipped in, and we had it all rigged and set up, and started brewing about three months ago.
Поздравляю, мисс Уитли, вы установили новый рекорд по разбирательствам за счёт налогоплательщиков. Congratulations, Ms. Whitley, that sets a new record for trials at the taxpayer's expense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !