Ejemplos del uso de "устроен" en ruso
Природа способна восстанавливать. Так уж устроен человеческий организм.
There is something very restorative about nature, and it's part of how we are tuned.
Что бы я мог сделать, будь мир устроен иначе.
There's a lot of things I wonder if the world was different.
Если ты устроен так, чтобы быть антропологом, ты будешь антропологом.
If you're wired to be an anthropologist, you'll be an anthropologist.
Двери открываются в 6 утра для тех, кто устроен на работу.
The doors are open at 6am for people in work placements.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен.
Also, genetics and neuroscience are increasingly showing that the brain is intricately structured.
Это двухместный одномоторный самолёт, который устроен так же, как и другие небольшие самолёты.
It's a two-seat, single-engine airplane that works just like any other small airplane.
Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
The mathematics of quantum mechanics tells us this is how the world works at tiny scales.
Шаробот устроен так, что он имеет очень маленький контакт с поверхностью и его легко передвигать.
Due to the Ballbot system, it has a very small footprint and it's also easy to move around.
наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
our brains are built to absorb information and follow rapid changes in the sensory field.
"Наш мир" говорит о том, как устроен мир: как встает солнце, как человек появляется на свет.
"The world" tells us how the world functions, how the sun rises, how we are born.
В книге я обсуждаю то, как ты устроен для того, чтобы заниматься определенным делом, как ты создан.
In the book I talk about how you're wired to do certain things, you're shaped.
Я понимаю, твой мир устроен не так, если ты готов притащить сюда себе на помощь умирающего товарища.
I realise your world doesn't work that way, not if you're willing to drag a dying mate in here to help you out.
Устрашающее моральное различие или практическое согласие с тем, что именно так и устроен мир? Это вам решать.
An appalling moral distinction or a practical admission that that's the way the world worked, your call.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad