Ejemplos del uso de "хотя" en ruso con traducción "want"
Traducciones:
todos39916
want16388
although6046
while4756
wish2471
will2336
though2176
mean897
even though736
wanna559
choose487
albeit314
when273
care222
yet112
whilst62
much as8
long for3
althought1
altough1
otras traducciones2068
Просто хотела тебя поблагодарить хотя бы за внимание".
I just want to say thanks for even considering it."
Я сказал: "Смотри, в Джорджии хотя бы этим интересуются.
I said, "Look, in Georgia at least we want to know.
А я подвел его, хотя только и хочу его осчастливить.
And I've let him down, and all I want to do is make him happy.
Хотя иногда, несмотря на наши желания, дверь имеет слишком много замков.
Yet sometimes, despite what we may want, the door just has too many locks.
Китай хотя бы производит вещи, нужные миру, и обогащает своих граждан.
At least China makes things the world wants and makes its citizens richer.
Потому что хотя бы раз я не хочу быть фриком, Дин.
Because I don't want to be the freak for once, Dean.
Хотя я даже не уверена, что захочу заняться с собой сексом.
I don't know if I even want to have sex with me.
Хотя я и хотела убить свою бывшую девушку сегодня, это совершенно другое.
I wanted to kill my ex-girlfriend today, but that was different.
И сегодня я хочу поделиться с вами хотя бы небольшой частью этих наблюдений.
I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation.
Хотя бы один код бюджета необходим для каждого типа бюджета, который нужно использовать.
At least one budget code is required for each budget type that you want to use.
Я хочу смотреть своим внукам прямо в глаза, даже хотя бы один день.
I want to look my grandchildren in the eye, even if it's just for a day.
Знаешь, если ты хочешь провести хорошо время сегодня вечером, попытайся быть честной хотя бы раз.
You know, if you want to have a good time tonight, try not to be fake for once.
Я не хочу рассказывать об этой книге подробнее (это хорошая, хотя и довольно мрачная книга).
I do not want to give any more away about the book (it is a good and authentic, if gloomy, read).
И хотя некоторые родители давали Джой шанс показать, что она изменилась, шанс этот остался неиспользованным.
And while some parents wanted to give Joy a chance to change, she didn't.
Но хотя Китай недавно согласился активней соблюдать режим санкций, эта стране не желает краха северокорейского режима.
But while China has lately agreed to enforce economic sanctions more actively, it doesn’t want the North Korean regime to collapse.
Объясняла, что больше не хочу писать, и постепенно. хотя иногда я рассказывала истории из личной жизни.
I'm like, I don't want to write this anymore, and I slowly and slowly - And I did tell personal stories from time to then.
Хотя, Бри говорит, что Эндрю хочет отменить опеку, взять деньги из трастового фонда и купить машину.
And then we have Bree saying it's Andrew wanting to be emancipated so he can get at his trust fund so he can buy a car.
хотя, погодите, политики тоже разумные люди. Они реагируют на то, чего, по их мнению, хотят избиратели.
Except that, wait a minute, politicians are rational, too, and they're responding to what they think the voters want.
Именно поэтому ИГИЛ хочет ударить непосредственно по Европе, хотя она теряет территорию в Ираке, Сирии и Ливии.
This is why ISIS wants to strike Europe directly, even as it loses territory in Iraq, Syria, and Libya.
Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, хотя его якобы разыскивала служба безопасности Иордании, является противоречивым.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport while allegedly being wanted by the Jordanian security service was contradictory.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad