Exemples d'utilisation de "художником" en russe

<>
Надо быть действительно невероятным художником. You need to be really an incredible artist.
Джон вырос и стал прекрасным художником. John grew up to be a great artist.
Эскиз нападавшего на Эмили, присланный художником. The sketch artist sent over the drawing of Emily's attacker.
проблема в том, чтобы остаться художником, повзрослев. The problem is to remain an artist as we grow up.
Я грезила тем, что сама стану художником. In my dream of becoming an artist.
Этот бедный юноша наконец стал великим художником. The poor young man finally became a great artist.
Фрэнк Глисон был замечательным художником и замечательным другом. Frank Gleason was a great artist and a great friend.
- А когда ты понял, что должен быть художником? - When did you realise that you must be an artist?
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом. In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.
Когда художник делает это с другим художником, он должен передать это дальше. And when an artist does that to another artist, it's like you're compelled to pass it on.
Давайте сведем наших очевидцев с полицейским художником, может, нам удастся сделать набросок. Let's get our eye witnesses in front of a police artist, see if we can get a sketch done.
Только тот, кто богат, может позволить себе быть художником в Нью-Йорке. The only people who can afford to be artists in New York are rich.
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True."
Недавно она вместе с местным художником нарисовала портрет Саграрио на стене перед своим домом. She recently worked with a local artist to design a mural of Sagrario in front of her house.
Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником. A love of art and knowing how to hold a brush doesn't make an artist.
Не самый очевидный выбор для того, чтобы водиться с художником и учителем начальных классов. Not an obvious choice to be running around with an artist and a prep school teacher.
Навеянный всем известной сказкой арт-проект был задуман украино-канадским художником Тарасом Полатайко (Taras Polataiko). The fairy-tale inspired project was imagined by Ukrainian-Canadian artist Taras Polataiko.
Конечно, здесь мы наблюдаем тот факт, что Марк Шагал был еврейским художником в нацистской Германии. And of course, what we're seeing is the fact Marc Chagall was a Jewish artist in Nazi Germany.
"Не занимайся музыкой, ты никогда не станешь музыкантом, не занимайся рисунком, ты никогда не станешь художником." Don't do music, you're not going to be a musician; don't do art, you won't be an artist.
Я просто хотел сказать, что если бы я был художником, я бы не рисовал писающих людей. I'm just saying, if I was an artist I would definitely be pissing on somebody.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !