Ejemplos del uso de "человечества" en ruso
Папа Франциск назвал коррупцию «гангреной человечества».
Pope Francis has called corruption “the gangrene of a people.”
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле.
Savior of our misbegotten compatriots, both here and on Earth.
Хэй, это шанс увидеть как живет другая половина человечества.
Hey, it's a chance to see how the other half lives.
Коррупция осуждалась в различных культурах на протяжении всей истории человечества.
Corruption is decried across cultures and throughout history.
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества.
I am speaking, here, about climate change, the one truly existential threat.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
We cannot just think that small-scale is the solution to the world food problem.
Рико, это самый провальный план из всех провальных планов истории человечества!
Rico, it's the dumbest dumb plan dreamed up by the dumbest desperadoes in history!
Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет.
It is the basic, most fundamental food that we've had in the last ten thousand years.
Полвека ушло у человечества на распространение телефона, этой первой технологии виртуальной реальности.
It took us half a century to adopt the telephone, the first virtual-reality technology.
Ещё одна поворотная точка была отмечена во второй проблеме, связанной с существованием человечества:
We saw another turning point on a second issue of existential importance:
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
Но к счастью для человечества, ему не нужно было сдавать тест по английскому.
But fortunately for the world, he did not have to pass an English test.
во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history.
Но культуру невозможно выразить в математических терминах, поэтому экономисты обычно придерживаются идеи «докультурного человечества».
But, because culture cannot be rendered in mathematical terms, economists typically embrace the idea of a pre-cultural humanness.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad