Ejemplos del uso de "четкая" en ruso

<>
Чтобы достичь чего-нибудь, требуется четкая стратегия. To achieve most things you need a clear strategy.
Это всеобъемлющий доклад, в котором приводится ясная и четкая картина экономического состояния этого континента за последнее время и называются факторы, влияющие на его потенциал роста. This is a comprehensive report that gives a clear and accurate picture of the recent economic performance of the continent and of the factors affecting its potential for growth.
Несомненно, надо отметить, что существует четкая “старая европейская” предвзятость. To be sure, there is a clear “old European” bias here.
мы обязуемся вести всеобъемлющий и точный учет данных о запасах и поставках стрелкового оружия и легких вооружений, на которых имеется четкая отличительная маркировка, и наносить, при необходимости, надлежащую маркировку на те единицы стрелкового оружия и легких вооружений, на которых маркировка отсутствует или является нечеткой. We undertake to keep comprehensive and accurate records of the holding and transfer of small arms and light weapons that carry precise and distinctive markings and to place appropriate markings, as required, on small arms and light weapons that [do not] have markings or have imprecise markings.
Не все из них идеальны или будут идеальными, но тенденция уже очень четкая. Not all of them have been perfect, or will be, but the trend is very clear.
У фонда есть четкая миссия, а благодаря строгой иерархии он функционирует, как армия. It has a clear mission, and with its strict hierarchy it operates like an army.
Как я уже писал раньше, между курсом рубля и нефтяными ценами заметна четкая корреляция. As I’ve pointed out before, there’s a clear correlation between the ruble and oil prices.
за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, проставляется четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, a clearly legible and indelible marking indicating:
должна проставляться (за исключением огней с несменяемыми источниками света) четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources bear a clearly legible and indelible marking indicating:
за исключением фонарей с несменными источниками света, должна быть сделана четкая нестираемая отметка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources it must bear a clearly legible and indelible marking indicating:
Несомненно, четкая и ясная иммиграционная политика необходима, чтобы не допустить скопление большого количества незаконных иммигрантов. Of course, a clear immigration policy is needed in order to avoid the accumulation of illegal immigrants.
На финансовых рынках образовалась четкая модель в отношении фондовых индексов и валютной пары EUR/USD. A clear pattern has emerged in the financial markets concerning stock indices and the EUR/USD currency pair.
должна проставляться, за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, bear a clearly legible and indelible marking indicating:
за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, должна проставляться четкая и нестираемая маркировка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, a clearly legible and indelible marking indicating:
за исключением фонарей с несменными источниками света, должна быть сделана четкая и нестираемая отметка, указывающая: with the exception of lamps with non-replaceable light sources, bear a clearly legible and indelible marking indicating:
Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель: For his part, Obama said in March that "We have a clear and focused goal:
Несомненно, что есть четкая взаимосвязь между темпами роста ВВП Китая и ценами на сырьевые ресурсы. To be sure, there is a clear correlation between Chinese GDP growth and commodity prices.
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность. The first problem in need of a "constitutional" solution that is tackled is Europe's clear and unified identity.
В течение года, когда в «большой двадцатке» председательствовала Великобритания, у Гордона Брауна была четкая программа работы. During the UK’s year chairing the G-20, Gordon Brown had a clear agenda.
" 4.3 должна проставляться, за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, четкая и нестираемая маркировка, указывающая: " 4.3. with the exception of lamps with non-replaceable light sources must bear a clearly legible and indelible marking indicating:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.