Ejemplos del uso de "явление" en ruso

<>
Как я объяснил в прошлый раз, это обычное явление, особенно среди клингонов. As I explained the last time, it's a common occurrence, especially among Klingons.
До катастрофы Япония выпустила облигаций, связанных с риском ущерба от землетрясений, на сумму около 1,5 миллиардов долларов в качестве средства управления рисками: долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление. Before the disaster, Japan issued about $1.5 billion in earthquake-related catastrophe bonds as a risk-management device: the debt is canceled if a precisely defined seismic event occurs.
Никто не может уверенно стучать кулаком по столу о правах человека в одной стране, но оставить свое мнение при себе в другой — обычное явление, когда, скажем, могло бы пострадать торговое соглашение. One cannot credibly thump the table about human rights in one country, but keep one’s opinions to oneself in another – an all-too-common occurrence when, say, a trade deal might suffer.
Это положительное явление для биржи. This has been positive for the stock market.
Явление распространено по всему миру. We're seeing it all over the world.
Глобальные торговые войны – редкое явление. Global trade wars are rare.
Ведь известно явление взаимодействия галактик. There is interaction of galaxies. We know this.
Это явление принимает две формы. This takes two forms.
Одно из них - вспышка молнии, явление. One is a bolt of lightning, an epiphany.
Это явление имеет далеко идущие последствия. This has far-reaching costs.
Протесты в Китае - явление не новое. Protests in China are nothing new.
Паника в день свадьбы - обычное явление. Wedding day jitters is a universal affliction.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". So what we're experiencing is something called shifting baselines.
Это явление устойчиво и быстро наращивает обороты. It's sustainable and growing fast.
Это обычное явление в спортивном мире, сэр. Common enough in the sporting world, sir.
Большое число может указывать на негативное явление. A high number can indicate a negative.
Это явление по силе своей напоминало революцию. It felt like a revolution.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов. And economists have actually started worrying about that.
Такое явление также часто называют Вариационной маржой. This is also commonly referred to as Variation Margin.
В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. Famine mostly is a rural event now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.