Sentence examples of "язык запросов" in Russian
Функция обнаружения электронных данных на месте использует язык запросов ключевых слов (KQL), синтаксис запросов, аналогичный расширенному синтаксису запросов (AQS), используемому службой быстрого поиска в Microsoft Outlook и Outlook Web App.
In-Place eDiscovery uses Keyword Query Language (KQL), a querying syntax similar to the Advanced Query Syntax (AQS) used by Instant Search in Microsoft Outlook and Outlook Web App.
Язык Perl используется для синтаксического анализа запросов о предоставлении информации к базе данных MуSQL и преобразования информации в соответствующий формат HTML.
The Perl language is used to parse requests for information to the MySQL database, and format the information into the appropriate HTML format.
Кроме того, ОЭСР занимается объединением своих основных баз данных в единый общий банк данных (OECD.STAT) в языке структурированных запросов (язык SQL), и завершение этого проекта ожидается в 2006 году.
In addition, OECD is consolidating its main databases into a single common structured query language-based data warehouse, OECD.STAT, a project that is expected to be completed in 2006.
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов.
According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
Между тем западным правительствам следует предложить специально разработанные политические меры национального уровня — от конкретных запросов к собственным спецслужбам до стратегических коммуникационных мероприятий.
Meanwhile, Western governments should be proposing tailored policy responses at the national level, from specific requests to their own intelligence agencies to strategic communications activities.
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Перевести стихотворение на другой язык сложно.
It is difficult to translate a poem into another language.
Постарайтесь отправить несколько запросов на получение SMS кода в течение нескольких минут.
Try sending several requests for an SMS code within a few minutes.
2.2. Все условия, на которых Клиент совершает торговые и неторговые операции, а также принцип исполнения клиентских распоряжений и запросов в рамках каждого вида бинарных опционов, определены в данном Регламенте и в разделе «Бинарные опционы» на сайте Компании (www.alpari.ru).
2.2. All conditions under which the Client effects their trading and non-trading operations as well as the principal of execution of client orders and requests within the scope of each type of the binary option are defined in this Regulation and in the "Binary Options" section on the Company website (www.alpari.com).
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
2.2. Обработка клиентских запросов и распоряжений, отданных посредством клиентского терминала, проходит следующие этапы:
2.2. The procedure for handling Client requests and instructions given through the Client Terminal is as follows:
В случае запроса на снятие денег, когда необходимый объем торгов не был достигнут или, в случае запросов клиента закрыть счет, бонус по страхованию рисков и вся прибыль от начисления бонуса будут аннулированы, и снять можно только первоначальный депозит.
In the case of requesting a withdrawal when the required trading volume has not been reached or in the case the client requests to close the account, the trade insurance bonus and any profit from the point the bonus was granted will be canceled and only the original deposit may be withdrawn.
Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык.
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности.
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property.
Вы уполномочиваете нас полагаться и действовать по любому приказу, инструкции или сообщению, которое мы получаем от вас, без дальнейших запросов с нашей стороны по поводу подлинности, истинности, полномочий и личности человека, выдающего такие инструкции или заявляющего об их выдаче.
You authorise us to rely and act on any order, instruction or communication we receive from you without further enquiry on our part as to the authenticity, genuineness, authority or identity of the person giving or claiming to give such instructions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert