Sentence examples of "независимо от" in Russian
Они работают независимо от дерма, в которое они влипли.
Sapına kadar be haltsalar ne olursa olsun onda inat ederler.
Предубеждения при интерпретации убеждений очень устойчивы, независимо от уровня интеллекта.
İnançların yorumunda yanlılık zekâ düzeyinden bağımsız olarak kalıcıdır.
Независимо от его привычек, У него всё же есть имя, детектив.
Ne olursa olsun bu adamın alışkanlıkları, hâlâ bir isim, dedektif vardır.
Независимо от политической, религиозной, сексуальной ориентации, цвета кожи, пола, инвалидности, социально-экономических и культурных различий.
Siyasi, dini, cinsel yönelim, ten rengi, cinsiyet, engellilik, sosyoekonomik ve kültürel farklılıklar ne olursa olsun.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Her şeyi göz önüne almamak, olay bu, ve işte bu ödümü koparıyor.
Фирма работает независимо от Google и осуществляет управление инвестиционными решениями.
Firma Google'dan bağımsız olarak faaliyet gösterir ve finansal verilere dayalı yatırım kararları alır.
И я возможно не нравлюсь тебе независимо от того сколько подтягиваний или отжиманий ты делаешь.
Ayrıca muhtemelen ileride de sevmeyeceğim. Kaç tane mekik ya da şınav çektiğinin hiç önemi yok.
Независимо от договора, м-р Бриджер, вы заслуживаете награды.
Anlaşma ne olursa olsun yaptıklarının bir karşılığı olmalı Bay Bridger.
Ну, нарушение закона того не стоит, независимо от поступков людей.
Ne yapacağımı bilmiyorum. Adam her ne yaptıysa yapsın kanunları çiğnemek buna değmez.
Придаёт вам умиротворение и счастье, независимо от обстоятельств.
Seni mutlu ve rahat yapar durum ne olursa olsun.
Но знай: в этой комнате ты всегда в безопасности, независимо от времени.
Ama şunu bil: bu odada her zaman güvende olursun. yaşın ne olursa olsun.
Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен.
Çünkü bir yemin ne kadar ciddi olursa olsun karşılığında bir şey istemez.
Правила должны быть одинаковы для всех, независимо от возраста.
Herkes için kurallar aynı olmalı, kaç yaşında olursa olsun.
Независимо от того какая будет ситуация не используй свой Небесный Фантазм.
Durum ne olursa olsun, "Noble Phantasm" ını kullanma.
Любовь слепа, ты влюбляешься независимо от того, кто твой избранник.
Aşık olacağın kişiyi seçemezsin. Sana ne kadar yük olacağının bir önemi yoktur.
Продолжай упражнение, независимо от того, что говорится.
Kim ne derse desin egzersize kaldığın yerden devam et.
Он внушал мне таким образом, что я могу стать кем захочу, независимо от моего банковского счета.
Banka hesaplarının söylediğinin aksine "canımın istediği her yere gidebilirim, ve gidiyorum da" der gibiydi sanki.
Независимо то того, насколько плоха жизнь, он может меня рассмешить.
Hayat ne kadar kötü olursa olsun, Holden her zaman beni güldürür.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert