Ejemplos del uso de "обществе" en ruso

<>
Гендерные вопросы, такие как похищение невест, выходят на первый план в обществе Кыргызстана благодаря неутомимому гражданскому активизму. Kız - kaçırma gibi cinsiyet meseleleri, Kırgız toplumunda yorulmaz yurttaşlık eylemleri sayesinde ön plana çıkıyor.
В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов": Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı:
В цивилизованном обществе нет места человеку в маске. Medeni toplumda, maskeli bir adama yer yoktur.
Но в обществе Джаффа любовь к детям проста. Jaffa toplumunda, çocuk sevgisi bunların arasında değildir.
Сэр, в цивилизованном обществе нет места оружию. Gelişmiş bir toplumda silahlara yer yoktur, efendim.
Она предана семье, активна в обществе. Kendini ailesine adamıştı, toplum içinde aktifti.
В этом обществе слишком много мочевой свободы. Bu toplumda çok fazla idrarsal özgürlük var.
Им нет места в цивилизованном обществе. Medeni toplumda onların türüne yer yok!
В каком обществе мы живем когда благотворительность расценивается как болезнь? Ne biçim bir toplumda yaşıyoruz ki hayırseverlik bir hastalık sayılıyor?
Заклинаю, не в обществе. Yalvarırım, toplum içinde olmaz.
В обществе женщин называют "слабым полом"... Halk içinde kadınlara "cins-i latif" denir.
Самое больше сухопутное животное на планете живет в строго матриархальном обществе которое возглавляет самая старшая самка в стаде. Gezegenin en büyük kara hayvanı sürünün en yaşlı dişisinin liderliğinde birbirine sıkıca bağlı anaerkil bir topluluk içinde yaşar.
Ты не живёшь в обществе. Sen hiç bir toplulukta yaşamıyorsun.
Так поступают в цивилизованном обществе. Medeni bir toplum böyle yapar.
В обществе, в котором прославляют атлетов и рок-музыкантов, могли бы... Toplum olarak sporcuları ve rock müzisyenlerini yüceltiyoruz. Ben de düşündüm ki belki...
Благоразумные же давно поняли, что секс, как источник удовольствия, в нашем обществе переоценен. Akıllı olanlar ise toplumun, haz kaynağı olarak sekse fazla değer biçtiğini uzun zaman önce anladı.
В нашем новом обществе нет места такому образу мыслей, Макс. Yeni toplumumuzda bu tarz bir düşünce şekline yer yok, Max.
Несомненно, в фашистском обществе. Elbette, faşist bir toplumda.
В нашем обществе много насилия. Toplumumuzda şiddet yer edinmiş durumda.
Его убийство подольет масла в огонь в исламском обществе. Suikastta kurban giderse, İslam toplumunda büyük yangın çıkar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.