Ejemplos del uso de "оставив" en ruso

<>
Испугавшись неизвестного звука, оно даже может убежать, оставив своего детёныша. Sesten ürktükleri zaman, küçük yavrularını bile bırakıp kaçabilirler.
Наш единственный выход - выкрасть, физически его забрать и замести следы, оставив вместо него дубликат. Tek seçeneğimiz, No .'ü çalmak. Fiziksel şekilde onu almak ve bu kopyayı oraya bırakarak izlerimizi kapamak.
Покинув деревню, и оставив тебя на воспитание другим, твоя ненависть ко мне естественна. Köyü terkettiğim, ve seni başka birinin himayesine bıraktığım için, bana olan nefretin doğaldır.
Что за монстр стащил костюм Санты, оставив брови?! Nasıl bir pislik Noel Baba kıyafetini çalar ve kaşlarını bırakır?
Если ты сбежишь, оставив меня здесь, он будет преследовать тебя. Buraya gelirse beni bırakıp senin peşinden gitmesi pek tabii bir olay olur.
Картер внезапно исчез после убийства Герреро, при этом оставив машину на мосту. Guerrero öldürüldükten sonra Carter bir anda kayboldu ve arabası köprünün üstünde terk edilmişti.
Она умерла своей смертью, не оставив и следа. Doğal bir şekilde, hiç bir iz bırakmadan öldü.
Он уехал, не оставив следов. Hiç bir iz bırakmadan ortadan kaybolmuş.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. M-5, müdahale ettiğimizi anlayarak kontrolleri yeniden ayarladı, bir tek bunu aktif bıraktı.
Я любила, но мой возлюбленный отверг меня, оставив мне только боль. Sevdim ve benim bu sevgim kabul görmedi bana acıdan başka bir şey bırakmadı.
Не оставив никаких следов за Салемом. Salem'dan çıkarken hiç iz bırakmadan mı?
Она умерла, оставив четырёх детей. Dört çocuğu ardında bırakıp, öldü.
Я поступила неправильно, оставив его тебе. O adamı sizinle bırakarak çok yanlıış yaptım.
Агент ГРУ пропал, оставив документы с информацией о нашем расположении. Bir G.R.U. çalışanı kaybolmuş, geride buraya ait bazı evraklar bırakarak.
Даже не оставив записки? Bir not bile bırakmadan?
Тем не менее, Ираклий был вынужден вернуться в Константинополь из-за нависшей над европейскими областями Византии угрозы вторжения аваров, оставив армию зимовать в Понте. Bununla birlikte, Herakleios, Avarlar tarafından Balkan alanlarına yönelik tehditlerle uğraşmak için Konstantinopolis'e geri dönmek zorunda kaldı ve orduyu Pontus'ta kışlaması için bıraktı.
До переезда в Варшаву в 1977 году он сжёг выборку своих работ на заднем дворе своего дома не оставив никакой информации о них. 1977 "de Varşova" a taşınmadan önce, kendi avlusundaki çalışmalarını hiçbir belge bırakmadan yaktı.
В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку. 587 sonlarında, Filippikos, Yaşlı Herakleios'u kış mevsiminde ordudan sorumlu bırakarak Konstantinopolis'a geri dönmeyi planladı.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.