Ejemplos del uso de "отказалась от родительских прав" en ruso

<>
Биологическая мать отказалась от родительских прав. Biyolojik anne, feragat belgelerini imzalamış.
Надеюсь, увидев мою сломанную руку тебя лишат родительских прав. Umarım kırılan kolum için sana çocuklara kötü muamele davası açarlar.
Мы должны добиться для него полных родительских прав. Kontrol tamamen bizde olmalı, tüm ebeveyn hakları.
Он дал мне эти деньги, чтобы я убедил Джину подписать отказ от родительских прав. Bu parayı verdi çünkü; benden, Gina'yı ebeveyn haklarından Vazgeçirmemi istedi, tamam mı?
Но после первого телефонного звонка, семья отказалась сотрудничать. Ama ilk aramadan sonra, aile iş birliğini reddetmiş.
Пер известен как один из активных иностранных журналистов, освещающих во многих шведских изданиях и активистских веб сайтах (таких как Электронная Интифада) волну трудовых забастовок в Египте и тему нарушения прав человека. Per, Mısır'daki son grev dalgasını ve insan hakları ihlallerini çeşitli İsveç yayınları ve Electronic Intifada gibi web sitelerine yazan en aktif yabancı yazarlardan sayılıyor.
Мы только что заручились поддержкой родительских комитетов и уборщиков. Okul aile birliği ve sağlık işleri çalışanlarının desteklerini garantiledik.
Я пыталась пригласить её, но она отказалась. Rolü ona vermeyi teklif ettim ama kabul etmedi.
Используя сильные слова в посте в Facebook, Иззат Амон, защитник прав таджикских мигрантов в Москве, сравнил жестокость российских миграционных центров с Холокостом. Ağır şekilde yazılan bir Facebook yazısında, Moskova'da göçmen hakları aktivisti olan Izzat Amon, Rus göçmen merkezlerinin zalimliğini Holokost ile kıyasladı.
Опыт еще не определяет родительских способностей. Deneyim ebeveynlik için yeterlilik ibaresi değildir.
Но от сигаретки не отказалась бы. Доктор. Ama bir sigaraya hayır demem, Doktor.
В стране имеет место строгое регулирование СМИ, особенно когда дело доходит до обсуждения политики и прав человека. Özellikle politika ve insan hakları konularında sıkı bir basın düzenlemesi mevcut.
Потому что Дебра любит эту часть родительских обязанностей. Debra'nın ebeveyn olmanın bu yönünü çok sevmesi yüzünden..
По словам её коллег, она полностью прекратила общение с ними, отказалась от телефона и кредитных карт. İş arkadaşlarının söylediklerine göre, onlarla da tüm bağlarını koparmış. Telefonunu iptal ettirip, kredi kartlarını kullanmayı bırakmış.
Гэрри по существу прав. Harry haklı, aslında.
Не отвезла её домой и отказалась платить ей. Evine kadar götürüp, ona ödeme yapmayı reddetmişti.
Чую нутром, он прав. İçgüdülerim çocuğun haklı olduğunu söylüyor.
Она уже отказалась от амнистии, полковник. Averium'dan affı fikrini zaten reddetti, Albay.
Это дело затрагивает вопросы гражданских прав, заявил адвокат русского Джеймс Б. Донован. Rus ajanının avukatı James B. Donovan'a göre dava sivil hak sorunlarını ortaya koymuştur.
Она также отказалась дать какую-нибудь информацию. Diğeri gibi oda bilgi vermeyi reddetmiş.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.