Exemples d'utilisation de "появились" en russe

<>
В интервью для Sustainability Stories Blog они рассказывают, что один из наиболее популярных туров ведет на типичные "острова" Порто - многоквартирные дома, которые "появились во время промышленной революции как способ размещения дешевой рабочей силы, прибывающей в город". Sürdürülebilirlik Hikayeleri blogu ile yaptıkları bir mülakatta, standart Porto "adalarına" yaptıkları turların çok popüler olduğunu söylüyorlar. Bu adalar, "Sanayi Devrimi sırasında şehre göçen ucuz işgücüne yaşam alanı olarak ortaya çıkmış."
Эти ребята появились из ниоткуда. Adamlar bir anda ortaya çıktılar.
Но у него появились проблемы и ему пришлось уехать. Sonra başı derde girdi ve evden ayrılmak zorunda kaldı.
Посмотри, звезды появились. Baksana, yıldızlar çıktı.
Мы назначили встречу с другими из Пятой Колонны, чтобы получить оружие, но вместо этого появились Визитеры. Diğer Beşinci Kol'dakilerle silah almak için bir toplantı ayarladık ama oraya satıcılar yerine bir Ziyaretçi geldi.
Когда ты была тут в прошлый раз, как быстро появились Всадники? Daha önce buradayken, Hayalet atlıların ortaya çıkması ne kadar zaman aldı?
А затем появились смартфоны. Sonra akıllı telefonlar çıktı.
Как-то раз вы появились, на клевой машине с красоткой под руку. Sonra bir gün fiyakalı bir arabayla çıkageldin. Kolunda güzel bir kız vardı.
Вскоре у нее появились деньги и поклонники и хип-хоп-жених, который очень ее любит. Fazla gecmeden, parasi, hayranlari ve onu cok seven bir hip-hopci nisanlisi oldu.
Вы очень удачно появились с тем гранатомётом. Bazukayla ortaya çıkmanız bizim için büyük şanstı.
Бизнесмен и женщина с маленькой собачкой появились из ниоткуда и затащили его в автобус. Bir işadamı ve köpeği olan bir kadın bir yerlerden gelip onu zorla otobüse bindirdiler.
Мы пробыли там примерно день, и потом появились пожиратели. Orada bir gün kadar kaldık ama sonra deri yiyenler geldi.
Даже боги появились посредством сотворения этого мира. Tanrılar Dünya'nın oluşumundan daha sonra ortaya çıktı.
Волосы появились там, где раньше не было. " Ama daha önce çıkmayan yerlerde kıl çıkmaya başladı. "
У него появились дикие смены настроения. Vahşi bir hâle dönüşüm geçirmeye başladı.
Потом вдруг появились эти двое. Sonra o iki adam çıkageldi.
С года на ней появились длинные полосы, которые в году заменились волнами. 'de uzun dar kuşaklar eklendi ve sonra'de eşit olmayan kuşaklarla yer değiştirdi.
Но наконец у старика появились подозрения. Ama yaşlı adam sonunda şüphelenmeye başladı.
У повара линии раздачи Матео Лима появились похожие симптомы, сейчас его осматривают. Yardımcı Aşçı Mateo Lima düşük seviye bazı semptomlar göstermeye başladı dışarıda bakımıyla ilgileniyorlar.
Ей было хорошо, но появились вы и все испортили. Siz gelene kadar gayet iyiydi. Aniden geldiğiniz için böyle oldu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !