Ejemplos del uso de "пройдет" en ruso

<>
В телевизионном обращении президент Барак Обама объявил о серии изменений в двусторонних отношениях, включая обоюдное создание посольств, пересмотр позиции, согласно которой Куба является государством - спонсором терроризма, возможные визиты глав государств друг к другу и участие Кубы в следующем Саммите Америк в году, который пройдёт в Панаме. Aralarında; iki ülkede de sefaret kurulması, Küba'nın terörizmin devlet sponsoru olarak görünümünün yeniden incelenmesi, iki devletin başkanlarının olası ziyaretleri ve Panama Şehri'nde yapılacak olan Amerika Zirvesi'ne katılımı konuları bulunuyordu.
Если она пройдет через следующую аномалию, мы её потеряем. Başka bir anomaliye gidiyor, gerçi, gözden de kayboldu.
Чёрт, надеюсь, всё пройдёт быстро, кровать жутко неудобная. Dostum, umarım çabuk biter, çünkü bu yatak gerçekten rahatsız.
Операция пройдет с тобой или без тебя. Bu iş seninle ya da sensiz olacak.
Коктейльная вечеринка пройдёт отлично. Kokteyl partisi korkunç olacak.
Вчерашний номер не пройдет. Dünkü saçmalık sona erdi.
"Только кающийся пройдёт"? Sadece bir tövbekar kimse geçebilir.
Но сегодня все пройдет круто. Ama bu gece harika olacak.
Думаю, все пройдет отлично. Bence her şey harika olacak.
Вторая пройдёт по перевалу Таро с запада. İkinci grup ise batıdan Taro geçidini geçecek.
"И это пройдёт". "Bu da geçecek."
И, если всё пройдёт хорошо, следующая остановка-посольство США. Eğer iyi giderse, bir sonraki durağım Amerikan Elçiliği olacak.
Если собеседование пройдёт успешно, мы переедем в Нью-Йорк. Eğer bu görüşme iyi giderse, New York'a taşınırız.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов. Eğer herşey plana uygun giderse Barzan Geçidi tam bulunduğumuz yerde birkaç saat içinde yeniden açılacak.
Кит пройдет через огонь ради меня. Keith benim için ateşin içinden geçer.
Меньше, чем через восемь часов спутник НАТО пройдёт прямо над нами. Sekiz saatten daha kısa süre içinde bir NATO uydusu tam üzerimizden geçecek.
Что у тебя небольшой стресс. И он скоро пройдёт. İyi, ama biraz stresli olduğunu, ama geçeceğini.
Головные боли и замешательство - все вскоре пройдет. Baş ağrıları, kafa karışıklığı, hepsi geçecek.
Если все пройдет успешно, мне потребуется пара часов. Her şey yolunda giderse, birkaç saat içinde biter.
Он пройдёт через червоточину в. Solucan deliğinden geçerek'ye gidecek.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.