Ejemplos del uso de "публично" en ruso

<>
Не уверена, что Гарретт согласится вмешаться, публично. Garrett'ın halka açık olarak bu konuya dahil olacağını sanmıyorum.
Неповиновение должно быть наказано публично, дабы Лорд Рал знал, мы больше его не подведём. Asileri herkesin önünde içimizden temizlemeliyiz ki Lord Rahl, ona bir daha asla baş kaldırmayacağımızı bilsin.
Ну, Дол все делает публично. Dahl her şeyi toplum önünde yapıyordu.
Я не могу публично высмеивать его. Halka açık şekilde onu inkar edemem.
Я не высмеиваю публично его решения. Halkın gözü önünde kararlarını hiçe saymıyorum.
Они собираются публично его повесить? Herkesin gözü önünde mi asacaklar?
Как же можно ругать нас, калек, публично. Herkezin önünde benim gibi aciz birine nasıl hakaret edersiniz?
Думаю, твоему брату нужно почаще публично выступать. Bana kalırsa kardeşin halkın önüne daha fazla çıkmalı.
Это может шокировать тебя, но иногда мы с Майком любим делать это публично. Bu seni şaşırtabilir ama bazen Mike ve ben bunu topluma açık alanlarda yapmayı seviyoruz.
Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома. Melly'yi, herkesin içinde seni kovma zevkinden mahrum edemezsin.
Но когда Вы делаете это публично, то люди считают, что вы серьёзно. Fakat bunu herkesin önünde yaparsanız, sizin bu hususta ciddi olduğunuzu düşünmeye eğilimli olurlar.
Заключённых он не отпустит, но будет вынужден отказать публично. Honecker tutukluları serbest bırakmaz ama bunu alenen reddetmek zorunda kalacaktır.
Понятно, но только ты публично клялась, что ты его достанешь. Elbette ama herkesin gözü önünde intikam yemini eden bir tek siz vardınız.
О чем ты думала, заставляя эту ведьму публично обнять меня? O cadıyı beni insanların gözü önünde kucaklamaya zorlarken aklından ne geçiyordu?
Эти семь губернаторов публично критиковали президента. Bu yedi vali açıkça başkanı kınıyorlar.
Мы никогда не говорим о таких вещах публично. Biz herkesin içinde bu tip şeylerden söz etmeyiz.
Но это должно произойти публично. Ama halk içinde olmak zorunda.
Это должно быть публично, выглядеть как естественное нападение. И когда все погибнут, будет новая Верховная Жрица. Bunu alenen yapıp bir doğal afet gibi gösterecekler ve kim sağ kalırsa bir sonraki Kutsal İlahe o olacak.
Она собиралась там со своими сестрами-ведьмами гордо и публично, весьма в духе того времени. Dönemin ruhuna yakışır bir biçimde cadı kardeşleriyle halkın gözü önünde hem de gururla burada toplanırdı..
Я не умею выступать публично. Kalabalık önünde pek iyi değilim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.