Ejemplos del uso de "собственным" en ruso

<>
Это делает меня неспособной доверять собственным мыслям. Beni kendi düşüncelerime güvenmekten aciz kılıyor bu.
Почему вы отказываетесь верить собственным глазам? Neden kendi gözlerine inanmamayı tercih ediyorsun?
Но поскольку здесь все готово, я пойду своим собственным путем. Fakat buradaki her şey hazır olur olmaz ben kendi yoluma giderim.
Значит, это пламя обладало собственным разумом. Yani bu yangının kendi beyni mi var?
Человек - великое творение, которое само может управлять собственным миром. İnsanoğlu kutsal bir canlıdır kendi hayatını yaratabilir. Tanrı'yı kim ne yapsın?
Согласно собственным правилам FDA. FDA'nın kendi standartlarına göre.
Он же просто симпатичный изгой живущий по собственным правилам. O sadece kendi kurallarıyla oynayan yakışıklı bir asinin teki.
Что может быть не так с собственным лицом? Kendi yüzünle ilgili nasıl bir gariplik olabilir ki?
По его собственным меркам Скалдак - герой. Kendi standartlarına göre, Skaldak bir kahraman.
Думаешь Блайер шпионил за собственным дистрибьютором? Sence Blyer kendi dağıtıcısını mı izliyordu?
Ты подстрелил нас моим собственным стволом? Benim helikopterimi kendi silahımla mı vurdun?
Во-первых, я понятия не имею зачем Компании устанавливать взрывчатку под собственным зданием! Öncelikle, Şirket neden kendi binasının temeline patlayıcı koysun, hiçbir fikrim yok.
По его собственным оценкам, Боб убивал Джесси Джеймса более раз. Kendi tahminlerine göre Bob, Jesse James'e'ü aşkın kez suikast yaptı.
Муж избит вашим собственным братом? Kocan erkek kardeşin tarafından dövülüyor.
Иначе почему я рисковал собственным ребенком? Yoksa neden kendi kızımı tehlikeye atayım?
Это клиника Плезант Грин продавала поддельные лекарства собственным пациентам. Pleasant Green Klinik, kendi hastalarına sahte ilaçlar satıyormuş.
Я должен пожертвовать собственным счастьем ради всеобщего блага, так? Diğerlerinin iyiliği için kendi mutluluğumu feda etmeliyim, değil mi?
С моим собственным телом что-то случилось? Kendi vücuduma bir şey mi oldu?
Разве мать не должна быть честна перед собственным ребёнком? Bir annenin kendi çocuğuna karşı dürüst olması gerekmez mi?
Я добавлю обязанности вице-президента к своим собственным. Müdür yardımcılığının sorumluluklarını kendim üstlenmeye karar verdim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.