Beispiele für die Verwendung von "kendi" im Türkischen
Übersetzungen:
alle268
свой29
своей25
сам23
свое17
собственного16
собственный15
собственную14
собственные13
собственной12
сама10
своего10
своими10
своих10
своим8
собственным7
свой собственный6
собственное6
своем5
собственном5
собственных5
сами4
собственная4
может3
своя3
собственными3
же2
самому1
собственному1
самого1
Başka hiçbir şeyin kendi aileni öldürmek kadar kötü olabileceğini sanmıyorum.
Не знаю, что может быть хуже убийства своей семьи.
Ya da kendi başıma, eğer bana Sykes'ı ödünç verirseniz.
Или могу справиться сам, если вы одолжите мне Сайкс.
Oh, Pam, tatlım, babanın kendi işine başladığını biliyor musun?
Пэм, а ты знала, что твой папа открыл свое дело?
Chase ve Cameron kendi teşhis ekiplerinin başında olmayacaklar ama.
Чейз и Кэмерон не будут возглавлять собственную диагностическую группу.
Ayrıca onları yakinen gözlemlemek zorundasınız zira domuz fırsatını bulunca kendi dışkısını yiyen bir hayvandır.
И надо пристально следить, ведь велики шансы, что свиньи поедают собственные экскременты.
Kendi hayatından daha fazla değer verdiği birini korumak için.
Чтобы защитить кого-то, чья жизнь дороже своей собственной.
Kendi iradenle yaptın. Senin kalbini kırmadım, Cathy. Kalbini sen kırdın.
Не я разбил тебе сердце, Кэти, а ты сама.
Şef Holden kendi restoranını kurmak için, 000 dolar kazandı.
Ну, шеф Холден выиграл тысяч на открытие своего ресторана.
Basın merkezindeki genç gazeteciler, kendi ülkelerinde programın etkinlikleri hakkında içerik hazırladılar:
Юные журналисты пресс-центра освещают события программы в своих странах:
Varolma sebebini düşünmektedir ve kendi kendine şöyle sorar:
Он размышляет над своим существованием и спрашивает себя:
Bu yazarlara göre Kral, kendi topraklarında, hem hükümdar hem de Papa gibi dini otorite.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Saldırgan daha sonra kendi sunucusundaki dosyaları, hedef sunucudakilerle eşlecek şekilde oluşturur.
Злоумышленник создает файлы на собственном сервере с именами, совпадающими с теми, что находятся на целевом сервере.
Bütün dünyayı bize düşman etmeye yetecek kadar kendi insanlarımızı bize düşman etmeye yetecek kadar.
Достаточно для того, чтобы натравить мир против нас. наших собственных людей против нас.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung