Exemples d'utilisation de "создать союз" en russe

<>
Мне нужно создать союз с бароном, который ненавидит меня меньше, чем остальные. Benden daha az nefret edip de diğerlerinden daha çok nefret eden baronla ittifak kurmalıyım.
Сынок, я предлагаю создать союз против Билла Каттинга и выдвигаемых им кандидатов на государственные должности. Sana, Bill Cutting ve onun faşist arkadaşlarına karşı bir birlik olmayı teklif ediyorum, evlât.
Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ. İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır.
Международный союз охраны природы (International Union for Conservation of Nature) включает красную панду в список видов, находящихся под угрозой исчезновения. Kızıl pandalar, Dünya Doğa ve Doğal Kaynakları Koruma Birliği (IUCN) nesli tükenen hayvanlar listesinde.
Создать больше мест, подобных этому. Daha çok böyle yerler oluşturmak istedim.
Американский консервативный союз оценивает сроков Дилэни в Конгрессе на%. Amerikan Muhafazakârlar Birliği Delaney'e kongredeki döneminden fazla yüzde reyting veriyor.
Чтобы создать равновесие в роде. Türler arası denge yaratmak için.
Наш союз с Центристской партией под угрозой. Merkez Parti bunu duyarsa anlaşma suya düşer.
Я просто хочу создать себе имя режиссера. Bir yönetmen olarak kendime isim yapmak istiyorum.
Вижу, ты создал новый союз. Yeni bir ittifak kurmuşsun, anlıyorum.
Ты решил создать вселенную, что будет подчинятся твоим правилам. Sadece senin kurallarınla çalışacak yeni bir evren yapmaya karar verdin.
Политический союз, брак по расчету. Siyasi ittifak, düzenlenmiş bir evlilik.
Мы можем создать новую стаю со способностью превращаться по желанию. Yeni bir sürü oluşturup senin yeteneğin sayesinde kontrollü dönüşüm sağlanabilir.
Кларк удерживает этот союз, а без него мы проиграем войну. Clarke bu ittifakı ayakta tutuyor ve o ittifak olmazsa savaşı kaybederiz.
Они хотели создать что-то своё, добиться уважения к себе. Bilirsin, kendi tarzlarını yapmak, kendi saygınlıklarını kazanmak istediler.
Он хочет восстановить первоначальный союз между ним, королём Хориком и тобой. Kendisi, Kral Horik ve senin arandaki asıl ittifakı tekrar kurmak istiyor.
Он пытался создать армию. Bir ordu kurmaya çalışıyordu.
Если откажешься - наш союз с Фреем распадётся. Reddedersen, Freyler ile olan ittifakımız son bulacak.
Ты не выбирал их семью нужно создать, мы это и делаем, создаем семью. Onlar senin seçmediğin insanlardır, kendi aileni kurmak zorundasındır biz de şu anda onu yapıyoruz.
Они хотят, чтобы я заключил с тобой союз и затем предал тебя. Ve seninle bir iş birliği yapmamı istiyorlar. ve sonra da sana ihanet etmemi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !