Beispiele für die Verwendung von "человеческой натуре" im Russischen

<>
Похоже, вы ничего не смыслите в человеческой натуре. ınsan doğası hakkında bir şey bilmiyorsun, değil mi?
Так, это в человеческой натуре... Tamam da bu insanın doğasında var.
Че, в натуре трудно открыть двери? Gerçekten kapı açmak bu kadar zor mu?
А какова цена человеческой жизни? Peki ya insan hayatının fiyatı?
Я мог бы отправиться с Колумбом, только я не авантюрист по натуре. Kristof Kolomb'la beraber yelken açma şansım olmuştu, ama ben pek maceraperest sayılmam.
Своими руками мы переписываем историю человеческой мысли. Yaptığımızla, insan düşünce tarihini yeniden yazıyoruz.
Нет, в натуре, пацаны! Pekâlâ, lanet olsun. Gerçekten beyler!
Он пригласил Зевса на пир. И затем попытался угостить его человеческой плотью. Zeus'u bir ziyafete davet etmiş ve ona taze insan eti yedirmeye çalışmış.
Типа, конец игры, в натуре. Şu ana kadar oyun çeşitliliği, gerçekten.
Чтобы была свидетельницей окончания человеческой эры И перерождения Криптона. İnsan çağının bitişine ve Kripton'un dirilişine tanıklık etmen için.
Ты в натуре стала собственным клише. Şimdi gerçekten kendi kendinin klişesi oldun.
Мы будущее человеческой расы. İnsan ırkının geleceği biziz.
Вы признаны виновной в отсутствии человеческой доброты и приличий. En basit insan kibarlığı ve ahlakı eksikliğinden suçlu bulundun.
Речь идёт о маниакальной ненависти при полном безразличии к человеческой жизни. İçine kapanık, nefret dolu, insan hayatına saygısı olmayan biri.
Я видел вампиров, которые пытались жить человеческой жизнью. Daha önce de insan hayatı yaşamaya çalışan vampirler görmüştüm.
Я хочу чтобы ты понял как важно искусство для человеческой души. Sanatın bir insanın ruhu için ne kadar önemli olduğunu anlamanı istiyorum.
Только если вы назовёте сею затею происками дьявола, направленными на низвержение человеческой природы, независимости и счастья. Şayet ona insan biyolojisini, bağımsızlığını ve mutluluğunu alt üst eden şeytani komplo dediğini sayarsan. Evet, kesinlikle.
Начни с человеческой, потом развей тему. İnsan hayatıyla başlayalım, sonra yolumuzu buluruz.
Мастерские решения для измученной человеческой психики. " Istıraplı insan zihnine ustaca bir yorum. "
На кону выживание всей человеческой расы. Tüm insan ırkının kurtulma şansı tehlikede.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.