Ejemplos del uso de "чтобы избежать" en ruso

<>
Правительство Андхра - Прадеша запустило кампанию, в которой призывало людей оставаться в помещениях, пить много воды, использовать зонтики и покрывать тело и голову, чтобы избежать солнечного удара. Hindistan devletinin Ulusal Afet Yönetim Merkezi'inin web sitesinde bildirdiğine göre, küresel iklim değişikliğine bağlı olarak, ülke daha şiddetli ve daha sık yaşanan sıcak hava dalgaları yaşıyor.
Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста. Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor.
И ты сделал этот выбор, чтобы избежать путаницы? Bir de şu gönül işlerinden uzak durma kararını verişin?
Для того, чтобы пройти пропускной пункт, нам нужен американец за рулем чтобы избежать любых подозрений. Gişedeki kontrol noktasından geçebilmek için mümkün olduğunca az şüphe uyandırsın diye direksiyon başında bir Amerikalı'ya ihtiyacımız olacak.
Речь была написана так, чтобы избежать недоразумений. Konuşma herhangi birini gücendirmekten kaçınmak amacıyla özellikle ayarlandı.
Сама знаешь, чтобы избежать сюрпризов. Bilirsin işte, sürprizlere engel olmak.
Чтобы избежать проклятия актрисы среднего возраста. Orta yaşlı aktrislerin lanetinden kaçmak için.
Вы отказались возглавлять команду ЗВ, чтобы избежать принятия трудных решений. Yıldız Geçidi Komutanlığı görevinden istifa ettin çünkü zor kararlar vermek istemiyordun.
Чтобы избежать перенасыщения глутаматом, мозг выделяет рецептор. Glutamet yüklenmesini engellemek için beyin bir reseptör salgılar.
Просто хотел чтобы ты знала Бруклин замечательное место чтобы избежать ненавистных взглядов.. Sadece bilmeni istedim ki Brooklyn kötü bakışlardan kaçmak için harika bir yer...
Факторы совместимости, чтобы избежать одиночества. Yalnizligi ortadan kaldirmak için uyumluluk faktörleri...
Моя команда разминается, чтобы избежать травм. Ekibim olası sakatlıklardan kaçınmak için ısınıyor. Hâliyle!
Что вы предпринимаете, чтобы избежать подобных поступков в будущем? Bu tarz tercihleri gelecekte engellemek için ne gibi adımlar atacaksın?
В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов. Şimdi ise, Jedi'lar, Kale'den kaçmaya çalışırlarken Ayrılıkçıları atlatmak için ikiye ayrılmış durumdalar.
Были приняты все необходимые меры, чтобы избежать предвзятости или неэтичных методов исследования. Araştırmacı önyargılarını ve uygun olmayan test yöntemlerini önlemek için her türlü önlem alınmıştı.
У тебя есть минут, чтобы избежать этой участи. Sınavları geçmek ve bu kaderi engellemek için dakikan var.
Я должен что-то сказать, чтобы избежать судебного процесса. sanki dava açmanı engellemek için bir şeyler söylemem gerekirdi.
Компании, которая оформлена на имя сына чтобы избежать налогов? Vergi işlemlerinden dolayı oğlunun adına kayıtlı tuttuğun şirketin değil mi?
Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего. Tek yapacağın pişman olmuş gibi davranıp en kötü cezadan kaçmak.
Чтобы избежать вопросов о вашем исчезновении? Kaybolmanla ilgili sorulardan kaçmak için mi?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.