Ejemplos del uso de "восприниматься" en ruso

<>
будут восприниматься как мраморная плита будуть сприйматися як мармурова плита
Украина перестала восприниматься на Западе как надежный партнер. Україну знову сприймають у світі як надійного партнера.
Легко восприниматься потенциальными потребителями или партнерами. Легко сприйматися потенційними споживачами або партнерами.
Действительность воспринимается в розовых тонах. Дійсність сприймається в рожевих тонах.
Все песни Дая очень легко воспринимаются. Всі пісні Дая дуже легко сприймаються.
Поскольку такой шрифт намного легче воспринимается человеческим глазом. Завдяки всьому цьому картинка легше сприйматиметься людським оком.
Юмор и сатира остро воспринимались бойцами. Гумор і сатира гостро сприймалися бійцями.
украинское движение воспринимался как "Польская интрига"; український рух сприймався як "польська інтрига";
Положительное и требования воспринимаются адекватно. Правила і вимоги сприймає адекватно.
Использование ключей воспринимается как грубость. Використання ключів сприймається як грубість.
Запахи воспринимаются остро, вызывая сильное раздражение. Запахи сприймаються гостро, спричиняючи сильне роздратування.
Это давление воспринимается не беспредельно. Цей тиск сприймається не безмежно.
Институты воспринимаются индивидами как внешняя реальность. Інститути сприймаються індивідами як зовнішня реальність.
Хуже воспринимается безразличный, бессмысленный материал. Гірше сприймається байдужий, беззмістовний матеріал.
Социал-демократическая идеология в Украине воспринимаются искаженно. Соціал-демократична ідеологія в Україні сприймаються спотворено.
Вербальные - неадекватно воспринимается речевая информация. Вербальні - неадекватно сприймається мовна інформація.
Политическая ситуация воспринимается несколько оптимистичнее. Політична ситуація сприймається дещо оптимістичніше.
Иначе воспринимается неудача моральным сознанием. Інакше сприймається невдача моральною свідомістю.
Явление лоббизма неоднозначно воспринимается общественным сознанием. Явище лобізму неоднозначно сприймається суспільною свідомістю.
Светский характер республики воспринимается как идентичность. Світський характер республіки сприймається як ідентичність.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.