Ejemplos del uso de "носит персональный характер" en ruso

<>
Звездообразование носит характер "локальных вспышек". Зореутворення має характер "локальних спалахів".
Правовая система Мадагаскара носит смешанный характер. Правова система Ізраїлю має змішаний характер.
Выдвижение кандидатов носит кулуарный характер. Висунення кандидатів носить кулуарний характер.
Военно-экономическая теория носит классовый характер. Військово-економічна теорія носить класовий характер.
Другими словами, предельная полезность носит убывающий характер. Інакше кажучи, гранична корисність носить регресний характер.
Конституционное регулирование носит обобщающий характер. конституційне регулювання носить узагальнюючий характер.
Кодификация всегда носит официальный характер. Кодифікація завжди має офіційний характер.
Лечение "кишечного гриппа" носит комплексный характер. Лікування "кишкового грипу" носить комплексний характер.
Причинно-следственная связь носит объективный характер. Причинний зв'язок має об'єктивний характер.
Законодательство о наследовании носит комплексный характер. Законодавство про спадкування має комплексний характер.
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Но эволюция не всегда носит дивергентный характер. Еволюція далеко не завжди носить дивергентний характер.
Демографическая ситуация в городе носит регрессивный характер. Демографічна ситуація по району має регресивний характер.
Животноводство носит экстенсивный характер, развито повсеместно. Тваринництво має екстенсивний характер, розвинене повсюдно.
В договоре займа ответственность носит односторонний характер. Відповідальність за договором позики носить односторонній характер.
Цель инвестирования носит неоднозначный характер. Мета інвестування носить неоднозначний характер.
Сокращение продовольствия носит относительный характер. Скорочення продовольства носить відносний характер.
Китайская национальная оборона носит оборонительный характер. Військова політика Китаю носить оборонний характер.
Возмещение вреда носит компенсационный характер. Відшкодування шкоди носить компенсаційний характер.
Это решение носит физиологический характер. Це рішення носить фізіологічний характер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.