Ejemplos del uso de "Sırf eğlence olsun diye" en turco

<>
Evet, sırf eğlence olsun diye evde votka saklıyorsun. Да, вы просто любите прятать по дому водку.
Ya da futbol stadyumunda eğlence olsun diye katledilecekler! Или забавы ради будут убиты на футбольном стадионе!
İsveç Touring Otomobil Şampiyonası için Volvo'ları üreten ekip tarafından eğlence olsun diye üretilmiş. Ve gerçekten de fevkalade. Он был построен для развлечения командой сделавшей Volvo для Шведского чемпионата городских автомобилей и это по-настоящему замечательно.
Reset düğmesine bas ve sistemi eğlence olsun diye yok et. Ты взял и нажал кнопку снес систему, смеху ради.
Evet, eğlence olsun diye. Да, это просто весело.
En son ne zaman sırf eğlence için yüzmüştün? Когда ты в последний раз плавала ради удовольствия?
Ruhun ona rehber olsun diye. Чтобы твой дух учил его.
Seni ceza olsun diye mi insan yaptılar? Превращение в человека было частью твоего наказания?
Kafan iyi olsun diye geldiysen evinde kalsan da olurdu. Если чтобы дуть, то мог просто дома остаться.
Yanlış anlama, korkak olduğunu imâ etmeye çalışmıyorum. Sadece konuşma olsun diye söyledim. Я не хотела сказать, что вы трус, просто хотела поддержать разговор.
Daha tatlı olsun diye akçaağaç şurubu da ekledim. Я добавила кленового сиропа, чтобы было слаще.
Bunların hepsi zenginler daha da zengin olsun diye fakirlerden alınmış. Все это отнято у бедных, чтобы богатые стали богаче.
Essex sırf bana nispet olsun diye sahneletmekte ısrar etti. Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
Liam, her şeyi benim bir geleceğim olsun diye yaptı. Ben de bir geleceğim olmasında çok kararlıyım. Все, что сделал Лиам, было ради моего будущего, и оно определенно будет у меня.
Bu mektup, bayım benim yazmış olduğum mektuba cevap olsun diye yazılmış olan Julia'dan değil. Сер, это письмо ответ на мое письмо подписанное именем моей сестры не от Джулии.
Nezaket olsun diye söylemiştim, ama olabilir. Я из вежливости, ну да ладно.
Ben zevk olsun diye koşuyordum. И я тоже просто бежал.
Garanti olsun diye birkaç kutu erzak getirdim. Я привёз вам пару коробок пищевых добавок.
Daha iyi bir sevgilin olsun diye can atıyorsun. Что ты не заинтересован в создании лучшей девушки.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum, istediğin zaman buna son verebiliriz. Просто чтобы ты знал, мы можем остановиться в любой момент.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.