Ejemplos del uso de "acı çeken" en turco

<>
Burada acı çeken bir insandan bahsediyoruz. Мы тут говорим о страдающем человеке.
Britta acı çeken erkekleri sever. Бритту тянет к страдающим мужчинам.
Ortak bir fikir etrafında hiç birleşmemiş acı çeken binlerce insandan bahsediyoruz. Тысячи людей, которые раньше никогда не объединялись ради общей идеи?
Benim gibi uzun süredir acı çeken bir taraftara biraz eğlenceyi mahsur görmesen? Позвольте страдающим фанатам, таким как я, почуствовать ту же радость.
Ama acı çeken tek Güneyliler bizler değiliz Scarlett. Но мы не единственные южане, которые пострадали.
Felipe bir embesil olduğundan şüphelendi ama, ben sadece acı çeken lânetlenmiş bir adamın ruhunu gördüm. Филипе заподозрил, что вы кретин, но я разглядел в вас грусть, страдание приговоренного.
Tanrım, korkunç bir acı çeken Jean-Dominique'e merhamet et. Господи, помилуй Жан-Доменика, страдающего внутри своей плоти.
Bir insan neden acı çekmeyi seçer anlayamıyorum. Не понимаю, почему люди предпочитают страдать.
Kriz sürerken en büyük acıyı çeken ortalama vatandaş olmakta. От этого кризиса, который продолжается до сих пор, сильнее всего страдают простые мирные жители.
Acı, nefret, kıskançlık... Боль, ненависть, зависть...
Daha en başta onu Mark'a çeken şeyde bu olmalı. Вот что привлекало Марка в ней в первую очередь.
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Lise mezuniyetinde Woo Young'un resmini çeken kişi benim. Я даже фотографировал Ву Янга после его выпускного.
büyük mutluluk ve büyük acı. Много счастья и много страданий.
Dikkatimi çeken şey söylediği şeylerdi. Моё внимание привлекла одна вещь.
Bir nebze bile olsun acı ya da heyecan hissetmiyorum. Я давно не чувствую ни боли, ни радости.
Vahşi hayvanları şehirlere çeken yalnızca yiyeceğin bolluğu değil. Не только обилие пищи привлекает животных в города.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım. Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Belgesel çeken birini tanıyan birini tanıyordum. Такие фильмы снимал знакомый моего знакомого.
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.