Ejemplos del uso de "bizim" en turco con traducción "нашей"

<>
Suç bizim değil, yine başımız belaya girdi. Burnumuz bir türlü boktan kurtulmuyor. "diyorsunuz. Снова не по нашей вине нас засосало в переделку, и мы не можем ничего исправить.
Kendi inancina mi döndün yani bizim inançlarimizi terk mi ettin? Значит ты вернулся к своей вере, отказавшись от нашей.
Bizimkisi oyunlar sırasında alevlenmiş bir aşktı. Ve bu bizim için en büyük ödüldür. Наша с нею любовь, выкованная на наковальне Игр и была нашей наградой.
Kesinlikle bizim taraftan almış. Değil mi, anne? Точно с нашей стороны, да, мама?
kalenin savunmasında görev alıyorsun. Bu bizim hayatta kalmamız için çok önemli. Твоя работа по защите крепости необходима для нашей борьбы и жизни.
Zaman bizim küçük anlaşması üzerinde toplamak. Время собирать на нашей маленькой соглашения.
Evet, Bu konuyla alakalı bizim gazete için ne yaptın? Да, сэр. Что об этом есть в нашей газете?
Ben o bizim tarafta olduğunu düşünüyorum. Я думаю он на нашей стороне.
Bizim öğretmenimiz hep siz mi olacaksınız, Bayan Novacek? Вы будете нашей учительницей всю жизнь, мисс Новачек?
Şahsen gelincikler tarafından yenmeyi hak ettiği kanısındayım ama kendisine en iyi bizim yardım edebileceğimizi ima ediyor. Лично я считаю, что его стоит рвать собаками, но он настаивает на нашей помощи.
Ama bence bizim geleneksel müziğimiz kadar güzel bir müzik yok. Но на мой взгляд нет ничего красивее нашей национальной музыки.
Akıl ve azimle oynuyorsun artık ki bu bizim ligde görülmemiş bir şey. Ты играешь с умом и упорством, что необычно для нашей лиге.
Düşmanlarımız bizim zayıflığımızdan zevk alacak ve biz onlara karşı koymaktan aciz olacağız. Наши враги воспользуются нашей слабостью, и мы будем бессильны противостоять им.
Ailede ölen herkesin külleri bizim oradaki bir nehre savrulur. Прах умерших в нашей семье развеивают в местную реку.
Senin için iyi olduğunu söylemiyorum ama, evet, inanıyorum ki evlilik olayı bizim doğamıza aykırı. Я не говорила что тебе это не подходит, но я думаю женитьба против нашей природы.
Burada bizim odamızla bebek odası hariç dokuz yatak odası daha var. Здесь есть еще девять других спален помимо нашей комнаты и детской.
Ama El-Kaide'nin kısıtlanmasıyla, şu anki en büyük tehdit İran bizim için. Но поскольку Аль-Каида серьёзно ослабла, нашей самой большой опасностью является Иран.
Bizim tedavimiz erkeğin ani boşalma tepkisini yeniden kontrol edebilmesi için fiziksel yenileme sistemini kabul etmesini içeriyor. В основе нашей терапии лежит система физического восстановления, которая позволяет мужчине вернуть контроль над эякуляцией.
Dünyanın en önemli insanları bizim gözetimimiz altında. Bu yüzden işbirliği yapın ve bu işi halledin. Самые важные люди в мире в нашей заботе, так изгадить и сделать это правильно.
Geri kalanlar da, günün sonunda bizim küçük birliğimizin en yeni üyesi için bir parti düzenlesin. Остальные же пусть устроят вечеринку к концу дня, дабы поприветствовать нового члена нашей маленькой общины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.