Ejemplos del uso de "gibi" en turco con traducción "словно"
Traducciones:
todos355
вроде69
будто28
словно26
такой26
таких24
типа24
же22
похоже18
такие16
таким16
как будто14
кажется13
такого13
как и10
такая7
такими6
похож4
похожа3
похожим2
такую2
казалась1
казались1
казалось1
казался1
казаться1
похожего1
похожей1
похожи1
похожий1
похожую1
такое1
такому1
Hiçbir şey olmamış gibi beraber çalışmaya devam edebileceğimize dair hiç endişen yok mu?
И тебя не беспокоит что мы продолжаем работать вместе словно ничего не было?
Zaman Savaşı'nda! Tüm savaş Zaman Kapanı'nda sıkışmıştı. Bir baloncuk gibi düşün.
И вся Война была заблокирована во времени, словно закупорена в пузыре.
yıl boyunca bir vampir heykeli gibi donmuş hâldeydi.
Он был заморожен словно вампир на протяжении лет.
Tanrım çok cezbedici, suratımın altına konmuş bir kutu çörek gibi.
Господи, это так заманчиво, словно коробка пончиков перед носом.
Üç veba salgını boyunca bizler fareler gibi kaçışırken, o yerinden kımıldamadı.
Она здесь пережила три эпидемии чумы. А мы сбежали, словно крысы.
Bu akşamlık aday olmaya karar vermişsin gibi davran.
Сегодня веди себя так, словно решил баллотироваться.
Ama herkesin öününde kalın bir pastırma gibi cızırdarsa toplantıdan başka bir şeye benzer, değil mi?
А если он поджарится, словно бекон у нас на глазах ни какой встречи не получится.
Hayır, söylüyorum sana, Dr. Lipschitz, bu tıpkı o plaque olayı gibi.
Нет, говорю вам, доктор Липшиц, я словно заново переживаю тот позор.
Öylece etrafta koşuşturup, aynen ilk kibrit kutusunu bulmuş ateş çocuk gibi ortalığı ateşe veriyorsun.
А просто бегаешь вокруг и все поджигаешь, словно чокнутый подросток, нашедший коробку петард.
Ama ben hep polislerin ortaklığının evlilik gibi olduğunu duymuşumdur.
Только я слышал, что партнёрство копов словно замужество.
Seni hazır telefonda yakalamışken senin kocan salaş, dağınık bir evsiz gibi davranıyor.
И пока ты на линии, твой муж словно неряшливый, бездомный бродяга.
Efsanevi Killjoy, bir hayvan gibi yakalanıp kafese mi kapatılacak?
Легендарного Кайфолома поймали и посадили в клетку словно какое-то животное?
Hayatım boyunca, şöyle ya da böyle, birileriyle tokalaşmışım gibi hissediyorum.
у меня такое чувство, словно я всю жизнь пожимаю кому-нибудь руки.
"Artık biliyorum ki, bir kaç kadını kötüye kullanıyor. ve kadınlar bir büyünün etkisi altında gibi."
Теперь я знаю, это он развратил несколько женщин, которые словно бы попали под действие каких-то чар.
Ben yavaşça onun hayatını alırken O bir bebeğin annesi için ağladığı gibi senin için ağlıyordu.
Она плакала словно младенец, зовя свою мать, когда жизнь медленно покидала ее тело.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad