Ejemplos del uso de "gibi" en turco con traducción "же"

<>
Ona her baktığımda keşke benim de onun gibi tatlı bir kızım olsaydı diyorum. Всякий раз как вижу её, мне хочется иметь такую же маленькую девочку.
Senin Emiya Shirou gibi düşüncelerin yok değil mi? Ты же не такая самовлюбленная как Эмия Широ?
Ebedi Canavar bunu boğdu ve bunun gibi yüzlercesini. Вечный Зверь потопил этого и сотни таких же.
yani, Bunun gibi milyon dolarlık bir fikri unutmam. Не могу же я забыть идею на миллион долларов.
Eskiden renk katardık ama artık iki nokta arasındaki en kısa mesafe gibi. Можно разнообразить, но все же это кратчайшее расстояние между двумя точками.
Hayalet, artık arkadaşmışız gibi davranmayacağız, değil mi? Призрак, мы же больше не станем прикидываться друзьями.
Bildiğin gibi onunla tam olarak iki yabancı değiliz. Ну мы же с ним не совсем чужие.
Ama o kendisi için bir tehdit oluşturuyor Dünya'nın Galaksi için bir tehdit oluşturduğu gibi. О, спасибо. Но он вредит себе так же, как Земля вредит галактике!
Neden sesiniz erkek sesi gibi derinden geliyor? - Hayır... И почему ваш голос такой же низкий, как мужской?
Evet, açıkça görüldüğü gibi kız olan bir arkadaş. Да, друг только девушка. Ты же явно девушка.
Zamanı, oksijen ve yiyecek gibi bir kaynak olarak görmeliyiz. Время для нас такой же ресурс как кислород или пища.
Minsk'ten bir okul kızı gibi Rusça Konuşmayı da böyle mi öğrendin? И там же ты научилась говорить по-русски как школьница из Минска?
Temel dosya yönetimi, Seri 60 gibi, Uygulamalar ve Galeri klasörler ve alt klasörlerde sağlanır. Простое управление файлами, такое же, как в Series 60, предоставляется в приложениях и галереях.
İkincisi, Kofi diğer takım arkadaşları gibi pizzaya hak kazanırsa alır. Второе, Кофи получит столько же пиццы, сколько и остальные.
Ve Warren Kurulu'na bak, araba yarışı olmadan yapılan bir Shriner toplantısı gibi. Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
Tek yaptığı o prodüktöre bakmaktı, o da kuyruğu kesilmiş dana gibi kaçtı. Она всего лишь посмотрела на этого продюсера, и он тут же сбежал.
O halde neden bir şekilde hepsi sona erecekmiş gibi hissediyorum? Тогда почему я чувствую, что это все же закончится.
Ayda sadece dolara bu küçük kız gibi bir çocuğun, pi sulardan dizanteriye yakalanma korkusuna son vereceksiniz. Всего доллара в месяц и такая же маленькая девочка никогда не почувствует агонии дизентерии из-за грязной воды.
Shauna gibi genç sarışın kızlar oyunculuğu ve şarkı söylemeyi nerede öğrenecekler? Где же такие юные блондинки как Шона научатся петь и играть?
Evet, birkaç hafta önce bunun gibi bir'liği genç bir bayana sattım. Да, я продала такой же калибр молодой женщине пару недель назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.