Ejemplos del uso de "rağmen" en turco
Traducciones:
todos68
хотя23
несмотря на19
несмотря7
даже7
менее4
несмотря на то3
же2
вопреки1
все-таки1
все же1
Çoğumuzun bizimle gelmemesine rağmen, bizler bambaşka bir yere, bambaşka bir mekâna gidiyoruz.
Хотя многих сегодня с нами нет, мы отправимся необычным самолетом в необычное место.
Genç yaşına rağmen Bilbao'daki ilk sezonunda 35 lig maçına çıkıp, 3 gol attı.
Несмотря на юный возраст, Хави сыграл 35 матчей и забил 3 мяча.
Tüm Balkanlar "da yaygın bir şekilde turneler yapmasına rağmen Amerika" ya ilk turnesini ancak 1952 yılında yapabildi;
Несмотря на то, что Роза активно гастролировала во всех балканских странах, её первый гастрольный тур по Соединённым Штатам состоялся лишь в 1952.
Buna rağmen, her zamanki gibi, kimliğimin gizli kalmasını tercih ederim.
Тем не менее, как и всегда, я предпочитаю сохранить анонимность.
Doğuştan Musevi olmasına rağmen, 1976 "da Yunan Ortodoks inancını tercih etti ve Rozalia Eskenazi adını aldı.
Несмотря на то, что по происхождению она была еврейкой, в 1976 году Роза Эскенази перешла в православную веру и получила новое имя Розалия Эскенази.
Şu an bizi titreten savaşın eşiğinde olmamıza rağmen bu yalvarış yalnızca Papa'nın kendisine yönelik tasarlanmış.
Так же, как мы трепещем на пороге войны, и прошение предназначено лично Папе.
Aksini söylememe rağmen, Brian ondan bazı ilaçlar almaya çalışıyordu.
Брайан пытался получить у него таблетки, вопреки моим указаниям.
Hynkel, her şeye rağmen o kadarda kötü biri değil.
Знаешь, этот Гинкель всё-таки не такой уж страшный тип.
Onun bazı hataları var ama buna rağmen ben onu seviyorum.
У него есть некоторые недостатки, но все же он мне нравится.
Franny'yi geri almana rağmen Neil ile hala evlenecek misin?
Ты выходишь за Нила, хотя и вернула Фрэнни?
Onun için yaptığım her şeye rağmen bana hiçbir zaman teşekkür etmedi.
Он никогда не благодарил меня, несмотря на всё то, что я для него делал.
Yine de, bütün engellere rağmen, kültür ve geleneklerini unutmamışlar.
Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции.
Bazılarının, "İncil'i okumak kâfirliğe yol açar" demesine rağmen mi?
Даже если кто-то сказал бы, что чтение Библии ведет к ереси?
Buna rağmen Şubat 2013'te yeni albüm çalışmalarına başladı.
Тем не менее в феврале 2013 года Дель Рей начала работу над альбомом, сказав:
Electron çerçevesini kullanmasına rağmen yazılım Atom'u kullanmaz ve bunun yerine Visual Studio Team Services'te (eski adıyla Visual Studio Online) kullanılan aynı düzenleyici bileşenini ("Monaco" kod adı) kullanır.
Несмотря на то, что редактор основан на Electron, он не использует редактор Atom. Вместо него реализуется веб-редактор Monaco, разработанный для Visual Studio Online.
Herşeye rağmen, bugün Aziz Leonardo günü biraz eğlence olması gerekiyor!
Ведь сегодня День Святого Леонарда. Должно же быть развлечение. По местам.
Her sürüm aslında aynı olmasına rağmen, bölgesel kilitleme çeşitli formları birbiriyle uyumlu olmaktan alı koymuştur.
Хотя все перечисленные версии консоли одинаковы, региональная блокировка делает невозможной совместимость картриджей из разных стран.
Olayları rayına koymaya çalışmama rağmen yaptıklarım zaman çizgisinin zarar görmesinden başka bir şeye sebep olmadı.
Несмотря на мои попытки всё исправить, эти действия повлекли ещё большие искажения временной линии.
"Polisin tüm çabalarına rağmen, Kemp halen bulunamadı."
Несмотря на все усилия полиции Кемп остается на свободе ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad