Ejemplos del uso de "raporuna göre" en turco
Adli tabibin ilk raporuna göre Steven'ın bileklerinde derin bağ izleri ve kesikler var.
В отчёте медэкспертов у Стива отмечены признаки связывания и разрывов ткани на запястьях.
Kurtarma ekiplerinin raporuna göre kabinde meydana gelen arıza nedeniyle ile yolcu kapasitesine sahip uçak kaza yaptı.
Спасатели официально сообщают, что салон был оснащен для такой перевозки и может вместить -12 пассажиров.
Toksik raporuna göre, sisteminde epinefrin * ve atropin * varmış.
Согласно заключению токсикологов, в ее организме был адреналин и атропин.
Kredi kartımın raporuna göre haziranın onunda oradan ayrılmışım.
Согласно выписке с кредитки, я выехала июня.
Sigorta raporuna göre; o süslü yumurta, o adamın evinden çalınmış.
И согласно страховым отчетам Это причудливое яйцо было украдено из их дома.
Polis raporuna göre, bin dolara yakın para ve bazı değerli eşyaları çaldılar.
Согласно полицейскому отчету, они взяли около сотни тысяч долларов и кое-какие ценности.
Komuta Merkezi raporuna göre, sembol bir UUAB test şablonu.
Центр управления докладывает, что передача имела тестовый узор МАКИ.
Otopsi raporuna göre Leonida'nın vücudunda Skopolamin (uyku ilacı) izlerine rastlanmış.
И еще плохие новости: вскрытие показало признаки скополамина в организме Леонида.
İlk polis raporuna göre zorla girme veya boğuşma izi yok.
Согласно первичному полицейскому отчету, нет следов взлома или борьбы.
2006 BBC raporuna göre, İsrail uzmanlarının Peşmergeler'e eğitim vermek üzere Irak Kürdistanı'na gönderildiğine dair kanıtlar vardı.
Согласно сообщению BBC 2006 года, есть доказательства отправки израильских экспертов в Иракский Курдистан для тренировки Пешмерга.
Forbes dergisinin 2010 yılı raporuna göre ise kulübün marka değeri 285.000.000 $ tutarındadır.
В январе 2010 года долги клуба составляли 716,5 млн фунтов (1,17 млрд долларов);
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler.
По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Bu nedenle adli tabibin raporuna ihtiyacımız var, işe koyul.
Поэтому нам нужен отчёт патологоанатома, так давай его получим.
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu.
Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
ABD Federal Soruşturma Bürosu (FBI )'a göre, serbest çalışan haberci, Kasım'de Suriye'nin kuzeyinde "organize bir çete" tarafından alıkoyuldu:
Согласно Федеральному бюро расследований США (ФБР), внештатный журналист был похищен "организованной бандой" в северной Сирии ноября года.
Nehirdeki kemiklerle ilgili Adli Tabip raporuna ihtiyacım var.
Мне нужен отчет коронера по костям из реки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad