Exemples d'utilisation de "saldırıdan canlı" en turc

<>
Yani saldırıdan canlı olarak kurtulan bir tek ikimiz varız, hanımım. Другими словами, этот день пережили лишь мы двое, леди.
Radyo bölümü, Free Radios Camp tarafından üretilmiş ve Lake Constance'dan Mayıs'te canlı yayınlanmıştır. Радиозапись была сделана в Free Radios Camp и транслировалась в прямом эфире с берегов озера Констанс мая,.
Birkaç haneye tecavüz soygununda ağır ceza gerektiren saldırıdan ötürü içeride yatmış. Он отсидел за нападения при отягчающих обстоятельствах при ограблении нескольких домов.
O Tapınaktan canlı çıkmayı nasıl başardınız? Как вы выбрались из храма живыми?
John, saldırıdan hemen sonra Beth, senin hakkında endişelenmeye başladı. Джон, сразу после нападения, Бет начала волноваться о вас.
Yarı ölü, yarı canlı. Наполовину мертвый, наполовину живой.
Hunter, uzun zaman önce Arlo'nun saldırıdan tutuklandığını günü hatırlıyor musun? Хантер, помнишь, как один раз Арло арестовали за нападение?
Evet, canlı solucan. Да, они живые.
Teorik bir saldırıdan mı? От какой-то теоретической атаки?
İçeride canlı kaplumbağa servis ediyorlar. Они привозят самолётами живых черепах!
Yarbay Harris ve büyükelçinin güvenlik ekibinden biri olan Bay Clayton Waters, saldırıdan kurtulamadı. Командир Харрис и один из охранников посла, мистер Клэйтон, не пережили атаку.
Onu bir daha hiç canlı görmedim. Живой я её больше не видел.
Bu da silah saldırıdan önce değiştirilmiş demek. Значит, его пистолет подменили до нападения.
Kalıcı olması için canlı kültür gerek. Для стабильного действия нужна живая культура.
Bu saldırıdan birilerinin sağ çıkması mümkün değil. Возможно, что никто не пережил нападение.
Onlar uzaya gidip canlı dönen ilk köpekler. Первых собак, вернувшихся из космоса живыми.
Danny, metamfetamin ve alkol alarak saldırıdan içerideydi. Дэнни закрыли за нападение под амфетаминами и алкоголем.
Kendimi böyle havalı ve canlı hissetmeye devam mı ederim yoksa? Я буду продолжать чувствовать себя таким невероятно живым и счастливым!
Saldırıdan bir hafta sonra. Спустя неделю после атаки.
Bu şehirde nefes alan tek canlı biziz. Мы единственные живые люди в этом городе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !