Sentence examples of "3rdparty only policy" in English
The Cold War was a major factor in relations, influencing not only policy but also perceptions on either side.
Главным фактором была холодная война, так как она влияла не только на политику, но и на восприятие этими странами друг друга.
So why is the Bush administration spending time and energy proposing radical changes to the Social Security System as its signature domestic policy initiative – indeed, as virtually its only policy initiative?
Так почему же администрация Буша тратит время и энергию, предлагая радикальные изменения в системе Social Security в качестве своей знаковой внутриполитической инициативы – на самом деле, в качестве своей практически единственной политической инициативы?
However, the IMF systematically insisted that the only policy option to stabilize the financial system was to exercise fiscal austerity and to significantly raise the interest rate in order to restore international investor confidence.
Вместе с тем МВФ систематически настаивал на том, что единственным вариантом политики по стабилизации финансовой системы является строгая финансовая экономия и существенное повышение учетной ставки для восстановления доверия международных инвесторов.
It remains to be seen whether the Bush administration, in the midst of an election, can be called to reason and persuaded that only a policy along the lines I have outlined stands a chance of stabilizing Iraq.
Еще предстоит увидеть, можно ли во время выборов призвать администрацию Буша к голосу разума и убедить ее в том, что только политика, подобная той, которую я обозначил, дает шанс на стабилизацию Ирака.
All of this assumes that political leaders would select only a policy change that they think will be in their nation's long-term interest.
Все это предполагает, что политические лидеры стали бы проводить лишь те изменения в политике, которые, по их мнению, лежат в долгосрочных национальных интересах страны.
For that reason, the CCP continues to focus on upholding order and instilling values in all aspects of Chinese life, maintaining an active presence not only in policy debates, but also in private-sector activities and social affairs.
Именно поэтому КПК продолжает делать акцент на поддержании порядка и продвижении своих принципов во всех аспектах китайской жизни, активно участвуя не только в политических дебатах, но и в деятельности частного сектора, а также в социальных делах.
It can strengthen the EU’s legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
The remarkable boosts to productivity that have been within America's grasp will ultimately lead to accelerating growth of real profits and real wages, if only US policy makers resist the temptation to pursue politically expedient, but economically damaging, measures to "protect" output and employment.
Резкий рост производительности, уже ставший в США реальностью, в конечном счете, приведёт к ускорению роста реальных доходов и зарплат, если только политики не поддадутся искушению "защитить" производство и занятость, что может быть политически выгодным, но экономически опасным.
If African countries were to adopt only one policy to boost economic growth and improve macroeconomic stability, they should reduce the number of currencies in circulation across the continent as quickly as possible.
Если африканским странам предстоит принять всего одну политику для повышения экономического роста и улучшения макроэкономической стабильности, они должны сократить количество валют в обращении по всему континенту как можно быстрее.
REYKJAVIK - If African countries were to adopt only one policy to boost economic growth and improve macroeconomic stability, they should reduce the number of currencies in circulation across the continent as quickly as possible.
РЕЙКЬЯВИК - Если африканским странам предстоит принять всего одну политику для повышения экономического роста и улучшения макроэкономической стабильности, они должны сократить количество валют в обращении по всему континенту как можно быстрее.
Monetary tightening was not the only major policy error of the 1930's;
Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х;
The supply responses that will make reform successful are likely to be forthcoming only when a policy change seems lasting.
Ответ со стороны поставщиков, который гарантировал бы успех реформе, может появиться только тогда, когда они начинут видеть, что изменения в политике вводятся надолго.
Even worse, as China flexes its geopolitical muscles, the only foreign policy that the US systematically pursues is unceasing and fruitless war in the Middle East.
Даже хуже, в то время, как Китай показывает свои геополитические мускулы, единственная внешняя политика которую систематически проводит США- безостановочная и бесплодная война на Ближнем Востоке.
Spain has succeeded in reducing its own spread vis-à-vis Germany but only after a policy U-turn.
Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена.
For this group, the only logical policy is to "ride out the storm" by ending policies which increase anger and frustration, and improving intelligence and defenses.
Для этой группы единственной логической политикой является "переждать шторм", прекратив политику, усиливающую гнев и разочарование, и улучшив разведку и обороноспособность.
The only economic policy put into effect took the form of industrial subsidies.
Единственное, что правительство сделало в области экономической политики, была выплата промышленных субсидий.
This discussion of Africa's prospects will involve not only official policy makers, but also representatives of the private sector and civil society, which, as we all recognize, have a key role to play.
Это обсуждение перспектив для Африки вовлечёт не только официальных проводителей политики, но и представителей частного сектора и гражданского общества, которые, как мы все понимаем, будут играть ведущую роль.
After all, the issues that triggered the civil war were rooted in the country’s post-independence moves to fashion a mono-ethnic national identity, best illustrated by the 1956 “Sinhalese only” language policy and the 1972 Constitution’s elimination of a ban on discrimination against minorities.
Проблемы, которые привели к гражданской войне, заключались в шагах страны после обретения независимости по созданию мононациональной этнической идентичности, что наиболее ярко отражает политика 1956 года об использовании «только сингальского» языка, а также исключение из конституции в 1972 году запрета на дискриминацию меньшинств.
Is enlargement the only effective policy of stabilization and peace?
Но является ли расширение единственной эффективной политикой стабилизации и мира?
The only realistic policy would be to cultivate an "acceptable dictator."
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert