Sentence examples of "ADDRESS" in English with translation "выступить"
Translations:
all13835
адрес4474
адресный608
обращаться572
выступать209
выступить207
адресовать161
обращение140
речь101
выступавший25
выступающий19
адресоваться6
выступивший5
адресок1
other translations7307
No, silly, we'd like for you to address the class.
Нет же, глупенькая, мы хотим, чтобы ты выступила перед классом.
No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission.
Никто не может выступить на сессии, не получив предварительно разрешения Председателя.
On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter.
1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему.
I was invited to address this issue at a recent conference in Santa Barbara, California.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии.
I hereby request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Gibraltar.
Имею честь настоящим просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Гибралтаре.
I urge you to encourage your foreign ministers to address the Conference again this year.
Я настоятельно призываю вас пригласить своих министров иностранных дел вновь выступить на Конференции в этом году.
Mr. Motoc (Romania): I should like now to address the Council in my national capacity.
Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Я хотел бы сейчас выступить перед членами Совета в своем национальном качестве.
I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС).
I kindly request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Western Sahara.
Имею честь просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре.
In 2006, Japan took the initiative to establish a mechanism to address the financial difficulties which endangered PACT.
В 2006 году Япония выступила с инициативой создать механизм, который позволял бы преодолеть финансовые трудности, поставившие ПДРТ под угрозу.
Thank you, Mr. President, for giving us the opportunity to address the Security Council on the subject of Bougainville.
Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность выступить в Совете Безопасности по вопросу о Бугенвиле.
Mr. Kavanagh (Ireland): Ireland welcomes this opportunity to address the Security Council on the subject of children and armed conflict.
Г-н Кавана (Ирландия) (говорит по-англий-ски): Ирландия приветствует эту возможность выступить перед Советом Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Mr. Karlsson: I am very pleased to have this opportunity to address the Security Council on behalf of the World Bank.
Г-н Карлссон (говорит по-английски): Я рад возможности выступить в Совете Безопасности от имени Всемирного банка.
In 2005, Australia announced an initiative to address the threat posed to civil aviation by man-portable air defence systems (MANPADS).
В 2005 году Австралия выступила с инициативой по борьбе с той угрозой, которую представляют собой для гражданской авиации переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК).
I wish to thank you once again, Mr. President, for providing us with this unique opportunity to address the Security Council.
Я хочу еще раз хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставленную нам уникальную возможность выступить в Совете Безопасности.
Thank you, Sir, for having given me the opportunity to address the Council at a time of great consequence for us all.
Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставление мне возможности выступить в Совете в тот момент, который может иметь для всех нас огромные последствия.
Mr. Severin (Saint Lucia): I am honoured to address this Assembly on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM).
Г-н Северин (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Я имею честь выступить перед Ассамблеей от имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Any delegation that so wishes may take the floor and address any subject on the list that we have submitted to the delegations.
Любая делегация, если желает, может выступить по любому вопросу, включенному в список, который мы представили на рассмотрение делегаций.
On 24 June 2008, the Special Representative gave the keynote address at the annual meeting of the OECD National Contact Points in Paris.
24 июня 2008 года Специальный представитель выступил с основным докладом на ежегодном совещании национальных контактных центров ОЭСР в Париже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert