Exemples d'utilisation de "Acquired" en anglais
Traductions:
tous1786
приобретать981
получать497
приобретаться34
заболевать15
наживать8
заражаться4
усваивать3
страдать1
autres traductions243
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization
Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
Fixed assets are usually acquired from external vendors.
Основные средства обычно приобретаются у внешних поставщиков.
One delegation asked whether the campaigns against acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and on natural disasters, such as cyclones, could be strengthened.
Одна делегация интересовалась возможностью повышения эффективности кампаний по борьбе с заболеваниями синдрома приобретенного иммунодефицита и уменьшению опасности таких стихийных бедствий, как циклоны.
CEDAW called upon Slovakia to adopt legislative measures that would ensure a fair sharing between spouses of all assets acquired by either or both partners during marriage.
КЛДЖ призвал Словакию в законодательном порядке обеспечить справедливое распределение между супругами всего нажитого во время брака одним из партнеров или обоими партнерами имущества58.
Sharing prey with pre-existing carnivores, they acquired tapeworms that originally inhabited only hyenas, large cats, and African hunting dogs.
Разделяя добычу с существующими до них плотоядными животными, они заражались ленточными червями, первоначальной средой обитания которых были гиены, большие кошки и африканские охотничьи собаки.
The Mediterranean port of Piraeus, which a Chinese firm acquired for $436 million from cash-strapped Greece last year, will serve as the BRI’s “dragon head” in Europe.
Средиземноморскому порту Пирей, который китайская компания купила в прошлом году за $436 млн у страдающей от нехватки денег Греции, отводится роль «головы дракона» ИПД в Европе.
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing.
Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику.
The most difficult situation is that of women with acquired disabilities, only 10 per cent of whom work on the open labour market (RFV analyserar, 2003: 15).
В наиболее сложном положении находятся женщины с приобретенными серьезными заболеваниями, и лишь 10 процентов из них участвуют в открытом рынке труда (RFV analyzerar, 2003: 15).
She asked whether divorced women received maintenance for themselves and their children and how the questions of custody of children and division of assets acquired during marriage were decided.
Она спрашивает, предоставляются ли разведенным женщинам средства для содержания их самих и их детей и как решается вопрос опеки над детьми и разделения имущества, нажитого в браке.
Attention must also be paid to infection control in hospitals and clinics: many of the XDR-TB cases in South Africa were acquired in HIV clinics or wards.
Внимание также должно уделяться инфекционному контролю в больницах и клиниках: многие случаи заражения устойчивым ко многим лекарственным препаратам туберкулезом в Южной Африке имели место в клиниках или отделениях для ВИЧ-инфицированных.
The biological inheritance of acquired characteristics.
Биологические наследования приобретенных свойств.
4. Foreign exchange acquired or held for investment purposes.
Иностранная валюта, полученная или используемая в инвестиционных целях.
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms.
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма.
The emergence of the virus that causes the acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and the worldwide pandemic that it has generated have already produced marked increases in mortality in the countries most affected by the disease.
Появление вируса, вызывающего синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), и последовавшая в результате мировая пандемия уже привели к заметному увеличению показателей смертности в странах, в наибольшей степени пострадавших от этого заболевания.
Under the new Turkish Civil Code, the spouses are equal partners, jointly running the matrimonial union with equal decision-making powers, equal rights over the family residence and property acquired during marriage and to represent family.
В соответствии с новым Гражданским кодексом Турции супруги являются равными партнерами, совместно поддерживающими брачный союз, обладающими равными возможностями в плане принятия решений, имеющими равные права распоряжаться семейным домом и имуществом, нажитом в браке, и представлять семью.
Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work.
Комбинированная терапия предоставляется бесплатно детям, беременным женщинам, больным, заразившимся через инфицированную кровь/препараты крови, и работникам системы здравоохранения, которые заразились на работе.
About assets acquired through procurement [AX 2012]
Об активах приобретенных посредством налаживания [AX 2012]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité