Sentence examples of "And by that" in English
One of the key philosophies of my Forex trading approach is to trade “end of day”, and by that I mean trading after the New York close, which marks the end of the current Forex trading day.
Один из ключевых принципов моего торгового подхода связан с "торговлей в конце дня". Другими словами, я хочу торговать после закрытия нью-йоркской сессии, которое отмечает окончание текущего торгового дня на рынке Форекс.
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone.
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко.
I'm old, Inspector, and all that matters to me is to see my daughter married, and by that, to ensure the future of Crevecoeur.
Я стар, Инспектор, и все, что для меня сейчас важно, это увидеть, как моя дочь выходит замуж, и тем самым, обеспечит бедующее Кревкер Холл.
You're feeling exactly what I'm feeling, and by that I mean it's good to see you, too.
Ты чувствуешь то же, что и я, я имею в виду, что тоже рада тебя видеть.
Yeah, and by that standard, we also have a black belt, art prodigy, and prima ballerina in our family, so.
Да, и по твоим словам в нашей семье есть черный пояс, гений искусства и прима балерина, так что.
And by that, I mean that I develop robots that are characters, but also robots that will eventually come to empathize with you.
И этим я хочу сказать, что я разрабатываю роботов, которые обладают характерами, и также роботов, которые со временем смогут вам сопереживать.
I think that compassion also is often linked to beauty - and by that I mean a willingness to see beauty in the other, not just what it is about them that might need helping.
Мне кажется, что сострадание еще связвано и с красотой, то есть готовность находить в другом человеке красоту, а не только те черты характера которые считаются отрицательными.
And by that it means that there is more and more of life whose entire environment is other life.
Под этим понимается, что появляется всё больше и больше живых организмов, чья среда обитания является полностью другим организмом.
But basically, nothing much is going on until you start to get symptomatic AIDS, and by that stage, you're not looking great, you're not feeling great, you're not having that much sex.
но в общем-то мало что меняется пока не начинают проявляться симптомы СПИДа. Но к этому моменту, вот тут, выглядите Вы уже неважно, чувствуете себя плоховато, и не едва ли много занимаетесь сексом.
And by that I mean it's products for which the research and development costs are really high, and the manufacturing costs are low.
Под этим подразумевается продукция, цена на исследование и разработку которой действительно высока, а производство дешевое.
There is a unique opportunity now with focused ultrasound guided by MR, because we can actually think about prostate lumpectomy - treating just the focal lesion and not removing the whole gland, and by that, avoiding all the issues with potency and incontinence.
Сейчас существует уникальная возможность благодаря сфоркусированному ультразвуку, управляемому магнитным резонансом, потому мы можем думать об удалении опухоли простаты, подвергая лечению лишь местное поражение и не удаляя всю железу, таким образом избегая разных проблем с потенцией и недержанием.
And by that, I don't mean, does it want chocolate or vanilla?
И под этим я не имею ввиду, хочет ли она шоколад или ванильное мороженное?
And by that alone we at least take away the stigma meriting by now the Guinness Book of Records, of being the sole global body for disarmament but still not having been able to produce anything meaningful for 12 years, not even a focused agenda, by allowing ourselves instead, at long last, some operational reflection on such existential matters as disarmament, arms control and non-proliferation.
И уже одним только этим мы, по крайней мере, убираем это клеймо, заслуживающее уже отражения в Книге рекордов Гиннесса: быть единственным глобальным форумом по разоружению, который за 12 лет так и не смог произвести на свет ничего содержательного, даже сфокусированной повестки дня,- позволяя себе вместо этого наконец-то предпринять кое-какие оперативные размышления по таким экзистенциальным вопросам, как разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение.
when choosing among the various techniques of " reference to standards ", it is desirable that authorities adopt a technique which will take advantage of the revision of standards in the light of experience and technical progress with the least delay and by that make optimal use of the standardization work;
желательно, чтобы из числа различных методов " ссылки на стандарты " компетентные органы выбирали такой метод, который позволяет в кратчайшие сроки извлекать пользу из пересмотра стандартов в свете накопленного опыта и технических достижений и тем самым оптимально использовать результаты деятельности в области стандартизации;
First and foremost, we need an enabling global policy environment, as called for by MDG 8, and by that I mean, of course, fair trade, more and better aid, debt cancellation and debt relief, and a new, strong social dimension to the policies of the international financial institutions and the World Trade Organization (WTO).
Прежде всего нам необходимо создать благоприятные политические условия во всем мире, призыв к которым содержится в цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и под этим я подразумеваю, конечно, справедливую торговлю, более качественную помощь в большем объеме, списание долгов и облегчение долгового бремени, а также обеспечение новой, более прочной социальной направленности политики международных финансовых учреждений и Всемирной торговой организации (ВТО).
The Development Account was established by the General Assembly in its resolution 52/12 B, part H, paragraph 24, and by that decision was to be funded by savings from reductions in administration and other overhead costs, without effecting full implementation of mandated programmes and activities.
Счет развития был учрежден Генеральной Ассамблеей в пункте 24 части Н ее резолюции 52/12 В и в соответствии с этим решением должен был финансироваться из средств, сэкономленных в результате возможного сокращения административных и других накладных расходов, без ущерба для полного осуществления учрежденных программ и мероприятий.
We are influenced both by environment and by heredity.
На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert