Sentence examples of "As a result" in English
After a high point in the late 1980’s and very early 1990’s, there has been a decline of well over 50% in the number of major conflicts both between and within states; in the number of genocidal and other mass atrocities; and in the number of people killed as a result of them.
После высшей точки в конце 1980-х годов и в самом начале 1990-х произошло снижение более чем на 50% количества крупных конфликтов, как между государствами, так и внутри них; преступлений геноцида и других массовых злодеяний; а также количества людей, погибших в их результате.
Disabled individuals who are classified as blind (category I), paraplegic or quadriplegic invalids, or are invalids as a result of war or work-related accidents;
инвалиды, относящиеся к категории слепых (категория I), параплегики или квадриплегики, или лица, ставшие инвалидами вследствие войны или несчастных случаев на производстве;
As a result, overall consumption might even decline.
Из-за этого общие объёмы потребления могут даже снизиться.
As a result, leverage is changing as well.
Соответственно, изменяется размер предоставляемого кредитного плеча.
As a result, developing countries face a stark choice:
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора:
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens.
Она дала силу представителям власти, что привело к маргинализации населения.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible.
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
As a result, Europe cannot develop a common foreign policy.
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
As a result, he knew a great deal about management.
Естественно, он очень многое знал об управлении.
Chinese pride is resurgent in the region as a result.
Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону.
And so, as a result, some crazy things have happened.
Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
It occurs as a result of inhaling acid gases or chlorine.
Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
As a result, basic assumptions are being questioned at every turn.
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
As a result, malware filtering is automatically enabled for all customers.
Поэтому фильтрация вредоносных программ автоматически включена для всех пользователей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert