Sentence examples of "Bargain" in English with translation "сделка"

<>
A Grand Bargain with Iran Грандиозная сделка с Ираном
From Great Game to Grand Bargain От большой игры до великой сделки
These investments are an incredible bargain. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
A New Bargain for UN Reform Новая сделка для реформы ООН
Kept my side of the bargain, matey. Выполнил свою часть сделки, приятель.
But politics is a bargain between beggars. Но политика это сделка между плутами.
The shares often reach truly bargain prices. Цены на акции часто опускаются до уровня цен спекулятивной сделки.
And service is part of that bargain - sacrifice. И служба в армии - часть этой сделки, жертвоприношение.
Politics is a bargain between beggars, My Lady. Политика это сделка между плутами, миледи.
Basically, it all boiled down to a grand bargain: В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
This is essentially the bargain Macron has offered Merkel. По сути, именно такую сделку Макрон и предлагает Меркель.
Talk of a "grand bargain" remains just that - talk. Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором.
Northern Europe must hold up its side of the bargain. Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear. Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
Diagnosis Murder, snooker, Cash In The Attic, and Bargain Hunt. Диагноз Убийство, бильярд, Наличка на чердаке, Выгодная сделка.
This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at. Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain: Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
But I have never discussed such a grand bargain with any of them. Но я ни разу не обсуждал с ними возможность заключения такой масштабной сделки.
But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain. Но политическое урегулирование внутри Афганистана не может быть успешным без великой региональной сделки.
Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain. Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.