Sentence examples of "Bringing" in English with translation "приводить"

<>
Serge is bringing the whole tribe. Серж приведет все свое семейство.
I'm bringing the wrecking crew. Я приведу команду крушителей.
Bringing Tracy Jordan was a smart move, Jack. Привести Трейси Джордана - это был умный ход, Джек.
Well, Renee and Whipper are bringing her over. Ну, Рене и Виппер приведут ее.
Don't be bringing any Catholics round here. Не смей приводить сюда никаких католичек.
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here. Это приятный ресторан. Спасибо за то что привели меня сюда.
Bianco didn't waste any time bringing home a hot tamale. Бьянко времени зря не терял и привел домой кое-кого горяченького.
So we're bringing in her daughter to identify the body. Мы решили привести сюда её дочь для опознания.
What on earth were you thinking, bringing Paige to this party? Что же, спрашивается, ты думала, приведя Пэйдж на эту вечеринку?
Now they hope to become a factor in bringing about real change. Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
the troop "surge" has supposedly cowed the insurgents, bringing a decline in violence. "прилив" вооруженных сил, вероятно, испугал повстанцев и привел к уменьшению насилия.
They give me a hard time as it is for bringing home a Russian. И так они меня клюют за то, что я привела русского.
Miscellaneous Provisions (Children) Act (No. 66 of 2000), bringing in line laws affecting children; Закон (№ 66 от 2000 года) о различных нормах (касающихся детей), который приводит в соответствие различные законы, затрагивающие детей;
I'm just worried I made a mistake of bringing him into Plainclothes with us. Боюсь, что совершил ошибку, когда привел его в отдел Нравов.
Yet it is impossible even to conceive of falling incomes bringing about greater justice in the world. Однако, невозможно даже представить, что падение доходов может привести к большей справедливость в мире.
We had a fight about her bringing you to Naomi's party, and, uh, she ran away. Мы поругались из-за того, что она привела тебя на вечеринку Наоми, и она убежала.
I think he &apos;s bringing his new lady friend just to mix it up a bit. Я думаю, что он приведёт свою новую подругу, чтобы разбавить компанию.
The closures have caused a dramatic rise in unemployment, bringing the rates back to the 1996 levels. Закрытие границ привело к резкому росту безработицы, уровень которой вновь достиг показателей 1996 года.
As painful as it may seem, it would be far better to start bringing fundamentals in line now. Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Bringing national legislation in line with the Migrants Protocol through the provision of legislative assessment tools and model legislation. приведение внутреннего законодательства в соответствие с положениями Протокола о мигрантах посредством предоставления механизмов для оценки законодательства и типового законодательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.